Silvio Rodríguez - La Gaviota текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «La Gaviota» из альбома «Instrumental» группы Silvio Rodríguez.
Текст песни
La gaviota
(Silvio Rodríguez)
Corrían los días de fines de guerra
y había un soldado regresando intacto:
intacto del frío mortal de la tierra,
intacto de flores de horror en su cuarto.
Elevólos ojos, respiróprofundo,
la palabra cielo se hizo en su boca
y como si no hubiera más en el mundo
por el firmamento pasóuna gaviota.
Gaviota, gaviota, vals del equilibrio,
cadencia increíble, llamada en el hombro.
Gaviota, gaviota, blancura del lirio,
aire y bailarina, gaviota de asombro.
¿A dónde te marchas, canción de la brisa,
tan rápida, tan detenida,
disparo en la sien y metralla en la risa,
gaviota que pasa y se lleva la vida?
Corrían los días de fines de guerra,
pasóuna gaviota volando, volando
lento, como un tiempo de amor que se cierra,
imperio de ala, de cielo y de cuándo.
Gaviota, gaviota, vals del equilibrio,
cadencia increíble, llamada en el hombro.
Gaviota, gaviota, blancura del lirio,
aire y bailarina, gaviota de asombro.
Corrían los días de fines de guerra,
pasóuna gaviota volando
y el que anduvo intacto rodópor la tierra:
huérfano, desnudo, herido, sangrando.
Перевод песни
Чайка
(Сильвио Родригес)
Они провели дни окончания войны
И был солдат, возвратившийся нетронутым:
Невзирая на смертельный холод земли,
Неповторимый цветок ужаса в его комнате.
Он поднял глаза, глубоко вздохнул,
Слово «небо» было сделано во рту
И как будто больше не было в мире
Через небосвод проходила чайка.
Чайка, Чайка, Баланс Вальс,
Невероятная каденция, позвоните по плечу.
Чайка, чайка, лилия белизна,
воздух и танцовщица, чайка изумления.
Куда вы идете, песня бриза,
Так быстро, так арестован,
выстрелил в храм и осколком в смехе,
Чайка, которая проходит и берет жизнь?
Они проводили дни окончания войны,
Пролетела чайка, летящая
медленно, как время любви, которое закрывается,
империя крыла, неба и когда.
Чайка, Чайка, Баланс Вальс,
Невероятная каденция, позвоните по плечу.
Чайка, чайка, лилия белизна,
воздух и танцовщица, чайка изумления.
Они проводили дни окончания войны,
Пронесла чайку, летящую
и тот, кто ходит бесстрашно вокруг земли,
осиротевших, обнаженных, раненых, кровоточащих.