Silvia Perez Cruz - Pequeño Vals Vienés текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Pequeño Vals Vienés» из альбома «Granada» группы Silvia Perez Cruz.

Текст песни

En Viena hay diez muchachas,
un hombro donde solloza la muerte
y un bosque de palomas disecadas.
Hay un fragmento de la mañana
en el museo de la escarcha.
Hay un salón con mil ventanas.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals con la boca cerrada.
Este vals, este vals, este vals,
de sí, de muerte y de coñac
que moja su cola en el mar.
Te quiero, te quiero, te quiero,
con la butaca y el libro muerto,
por el melancólico pasillo,
en el oscuro desván del lirio,
en nuestra cama de la luna
y en la danza que sueña la tortuga.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals de quebrada cintura.
En Viena hay cuatro espejos
donde juegan tu boca y los ecos.
Hay una muerte para piano
que pinta de azul a los muchachos.
Hay mendigos por los tejados.
Hay frescas guirnaldas de llanto.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals que se muere en mis brazos.
Porque te quiero, te quiero, amor mío,
en el desván donde juegan los niños,
soñando viejas luces de Hungría
por los rumores de la tarde tibia,
viendo ovejas y lirios de nieve
por el silencio oscuro de tu frente.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals del «Te quiero siempre».
En Viena bailaré contigo
con un disfraz que tenga
cabeza de río.
¡Mira qué orilla tengo de jacintos!
Dejaré mi boca entre tus piernas,
mi alma en fotografías y azucenas,
y en las ondas oscuras de tu andar
quiero, amor mío, amor mío, dejar,
violín y sepulcro, las cintas del vals.

Перевод песни

В Вене десять девушек,
плечо, где плачет смерть
И лес расчлененных голубей.
Есть фрагмент утра
в Музее Мороза.
Есть зал с тысячей окон.
О, ай, ай, ай!
Возьмите этот вальс, закрыв рот.
Этот вальс, этот вальс, этот вальс,
О себе, о смерти и коньяке
который мочит хвост в море.
Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя,
С креслом и мертвой книгой,
по меланхолическому коридору,
В темном чердаке лилии,
В нашей лунной постели
и в танце, что мечтает черепаха.
О, ай, ай, ай!
Возьмите этот вальс сломанной талии.
В Вене есть четыре зеркала
где они играют ваш рот и эхо.
Смерть для фортепиано
который рисует мальчиков в синем.
На крышах есть нищие.
Есть свежие гирлянды плача.
О, ай, ай, ай!
Возьмите этот вальс, который умирает на моих руках.
Поскольку я люблю тебя, я люблю тебя, свою любовь,
на чердаке, где играют дети,
Мечтает о старых огнях Венгрии
слухами теплого дня,
наблюдая за овцами и снежными лилиями
Темной тишиной вашего лба.
О, ай, ай, ай!
Возьмите этот вальс «Я люблю тебя всегда».
Я буду танцевать с тобой в Вене
с маскировкой, которая
Речная голова
Посмотрите на берег гиацинтов!
Я оставлю свой рот между ног,
моя душа в фотографиях и лилиях,
и в темных волнах вашего пола
Я хочу, моя любовь, моя любовь, позволить,
Скрипка и гробница, вальсовые ленты.