Schandmaul - Tyrann текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Tyrann» из альбома «Kunststück» группы Schandmaul.
Текст песни
Hoch am Berg dort thront sein
Schloss, nichts entgeht des Adlers
Blicken. Seine Schergen hoch zu Ross, lange schon den
Lebensmut ersticken.
Wer den Herrscher je geward
wird im Nu zu Stein, so sagt man
und in heller Vollmondnacht,
hört man die Seelen seufzen lang.
Er ist der Herr der Dunkelheit,
Tod ist sein Geleit. Der Herr der
Einsamkeit, sein Hauch die Seele lässt gefrieren!
Er ist der Herr der Dunkelheit,
Tod ist sein Geleit. Der Herr der
Einsamkeit, sein Hauch die Seele lässt gefrieren!
So geschah es, dass tapf’re Männer
einen sich zum Kampf der Tyrannei,
sie zogen gen des Fürsten Schloss
zogen aus und kehrten niemals heim.
Und so wurd’s das Los der Frauen
Zu befreien Land und Männerschar,
eilten fort in Gottvertrauen,
niemand sie je wiedersah.
Schließlich war’s ein Mädchen zart,
den Berg des Unheils zu erklimmen,
Mitleid war’s, was sie empfand,
stehend unter kalten Mauers Zinnen.
Sie berührte Tür und Tor,
gleich einem Sonnenstrahl.
Wärme füllte jenen Ort
— und das Schloss zu Staub zerfallen war
… der Herr der Dunkelheit…
… der Herr der
Einsamkeit…
… sein Hauch die Seele lässt gefrieren!
Перевод песни
Высокий, чтобы быть на троне
Замок, ничто не ускользает от орла
Посмотрите. Его прихвостни высоко на лошади, уже давно
Чувство жизни.
Кто бы ни был правителем
Скоро станут камнями, поэтому они говорят
И в яркую полнолунную ночь,
Один слышит, как души вздыхают долго.
Он властелин тьмы,
Смерть - его эскорт. Властелин
Одиночество, дыхание души замирает!
Он властелин тьмы,
Смерть - его эскорт. Властелин
Одиночество, дыхание души замирает!
Так получилось, что храбрые мужчины
Борьба за тиранию,
Они переехали в замок князя
Вышел и не вернулся домой.
Так было и с женщинами
Чтобы освободить землю и особняк,
Устремились в Божье доверие,
Никто больше их не видел.
В конце концов, это была девушка нежная,
Гора катастрофы,
Жаль, что она чувствовала,
Стоя под холодными зубцами Меуэрса.
Она коснулась двери и ворот,
Как солнечный луч.
Нагрейте это место
- и замок упал в пыль
... Властелин тьмы ...
Господь
Одиночество ...
... его дыхание оставляет душу замерзающей!