Sbor Lubomíra Pánka - Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с чешского на русский язык песни «Láska tvoje jméno má (Ljubov odna vynovata)» из альбома «S písní vstříc ti běžím...» группы Sbor Lubomíra Pánka.
Текст песни
Jakou barvu láska mívá?
O tom snívám nocí pár.
Snad se v mraku šedém skrývá,
snad ji kreslil Renoir.
Jakou píseň láska zpívá?
Ptačích hnízd se chodím ptát.
Konejší jak řeka sivá,
hřmí snad jako vodopád.
Když svítá tvůj úsměv v dálce,
nemusím dál snít a ptát se,
kdo je teď můj moudrý rádce.
Snad víš jako já,
snad víš jako já.
Láska už víc není fámou,
už pro mě má barvu známou.
Znám její tvář a ona zná mou.
Tvoje jméno má,
tvoje jméno má.
Jakou cestou láska chodí?
To dnes tíží hlavu mou.
Možná, že se sněhem brodí,
snad jde loukou májovou.
Jakou vůni láska dává?
Ptám se růží rozkvetlých.
Možná v čisté rose spává.
Má snad krásu květů svých.
Když svítá tvůj úsměv v dálce,
nemusím dál snít a ptát se,
kdo je teď můj moudrý rádce.
Snad víš jako já,
snad víš jako já.
láska už víc není fámou,
už pro mě má barvu známou.
Znám její tvář a ona zná mou.
Tvoje jméno má,
tvoje jméno má.
Nánánáná …
Láska už víc není fámou,
už pro mě má barvu známou.
Znám její tvář a ona zná mou.
Tvoje jméno má,
láska jméno má,
tvoje jméno má.
Tvoje jméno má,
láska jméno má,
tvoje jméno má.
Láska jméno má,
tvoje jméno má.
Перевод песни
Какой цвет у любви?
Я мечтаю об этом несколько ночей.
Возможно, он скрывается в облаке серого,
надеюсь, ее нарисовал Ренуар.
Какую песню поет Любовь?
Птичьи гнезда я задаю вопросы.
Конюшня как река,
гром как водопад.
Когда сияет твоя улыбка на расстоянии,
мне не нужно продолжать мечтать и спрашивать,
кто теперь мой мудрый наставник?
Надеюсь, ты знаешь, как я,
надеюсь, ты знаешь, как я.
Любовь больше не слухи,
он уже знаком со мной по цвету.
Я знаю ее лицо, и она знает мою.
У тебя есть имя.,
у него есть твое имя.
Какой путь любовь идет?
Сегодня это напрягает мою голову.
Может быть, он бродит по снегу,
надеюсь, он идет по лугу Майо.
Какой аромат дает любовь?
Я спрашиваю розы цветущих.
Может, она спит в чистом Роуз.
Может быть, он обладает красотой своих цветов.
Когда сияет твоя улыбка на расстоянии,
мне не нужно продолжать мечтать и спрашивать,
кто теперь мой мудрый наставник?
Надеюсь, ты знаешь, как я,
надеюсь, ты знаешь, как я.
любовь больше не слухи,
он уже знаком со мной по цвету.
Я знаю ее лицо, и она знает мою.
У тебя есть имя.,
у него есть твое имя.
♪ …
Любовь больше не слухи,
он уже знаком со мной по цвету.
Я знаю ее лицо, и она знает мою.
У тебя есть имя.,
имя любви имеет,
у него есть твое имя.
У тебя есть имя.,
имя любви имеет,
у него есть твое имя.
Имя любви имеет,
у него есть твое имя.