Rufus Wainwright - Sonnet 20 текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Sonnet 20» из альбома «All Days Are Nights: Songs For Lulu» группы Rufus Wainwright.

Текст песни

A woman’s face with Nature’s own hand painted
Hast thou, the master-mistress of my passion;
A woman’s gentle heart, but not acquainted
With shifting change, as is false women’s fashion;
An eye more bright than theirs, less false in rolling,
Gilding the object whereupon it gazeth;
A man in hue, all hues in his controlling,
Much steals men’s eyes and women’s souls amazeth.
And for a woman wert thou first created;
Till Nature, as she wrought thee, fell a-doting,
And by addition me of thee defeated,
By adding one thing to my purpose nothing.
But since she prick’d thee out for women’s pleasure,
Mine be thy love and thy love’s use their treasure.

Перевод песни

Лицо женщины с собственной рукой Природы
Ты, хозяин-любовница моей страсти;
Нежное сердце женщины, но не знакомое
С изменением изменений, как ложная женская мода;
Глаз более яркий, чем у них, менее ошибочный в прокатке,
Позолота объекта, после чего он смотрит;
Человек в оттенке, все оттенки в его контроле,
Много ворует мужские глаза и женские души поражает.
И для женщины вы сначала создали;
До Природы, когда она твоя, упала,
И, добавив, что я побежден,
Ничего не добавляя к моей цели.
Но так как она укусила тебя для удовольствия женщин,
Моей будет твоя любовь, и твоя любовь использует свое сокровище.