Rudy Vallee - There's a Tavern in the Town текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «There's a Tavern in the Town» из альбома «The First Crooner» группы Rudy Vallee.

Текст песни

There is a tavern in the town, in the town
And there my true love sits him down, sits him down,
And drinks his wine as merry as can be,
And never, never thinks of me.
cho: Fare thee well, for I must leave thee,
Do not let this parting grieve thee,
And remember that the best of friends
Must part, must part.
Adieu, adieu kind friends, yes, adieu
I can no longer stay with you, stay with you,
I’ll hang my harp on the weeping willow tree,
And may the world go well with thee.
He left me for a damsel dark, damsel dark,
Each Friday night they used to spark,
Used to spark,
And now my love who once was true to me Takes this dark damsel on his knee.
And now I see him nevermore, nevermore;
He never knocks upon my door, on my door;
Oh, woe is me; he pinned a little note,
And these were all the words he wrote:
Oh, dig my grave both wide and deep, wide and deep;
Put tombstones at my head and feet, head and feet
And on my breast you may carve a turtle dove,
To signify I died of love.
DT #320
Laws P24
SOF

Перевод песни

В городе есть таверна, в городе,
И там моя настоящая любовь садит его, садит его
И пьет его вино, как можно веселее,
И никогда, никогда не думает обо мне.
чо: Прощай, ибо я должен оставить тебя,
Не позволяй этому расставанию огорчать тебя,
И помни, что лучшие друзья
Должны расстаться, должны расстаться.
Прощай, прощай, добрые друзья, да, прощай!
Я больше не могу оставаться с тобой, остаться с тобой,
Я повешу свою арфу на плакучей иве,
И пусть мир будет хорошо с тобой.
Он бросил меня ради темной девицы, темной девицы,
Каждую пятницу ночью они зажигали,
Искрились,
И теперь моя любовь, которая когда-то была верна мне, берет эту темную девицу на колени.
И теперь я вижу его никогда, никогда.
Он никогда не стучится в мою дверь, в мою дверь.
О, горе мне, он приколол маленькую записку,
И все эти слова он написал:
О, выкопай мою могилу широко и глубоко, широко и глубоко,
Положи надгробия на мою голову и ноги, голову и ноги,
И на мою грудь, ты можешь высечь голубя-черепаху,
Чтобы показать, что я умер от любви.
DT # 320
Законы P24
SOF