Rodney Crowell - Ridin' Out The Storm текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Ridin' Out The Storm» из альбома «Fate's Right Hand» группы Rodney Crowell.
Текст песни
The New York City winter comes in cold grey sheets of steel
The numbness in his hands and feet is all that he can feel
Alcohol and sterno turns a doorway to a bed
And the ghost of who he might have been lives on inside his head
In a canyon made of brownstone on a sidewalk icy black
He wanders nearly barefoot with his righteousness in tact
A man of many mansions in a cardboard box replete
He lies sleeping with an angel while his heart pretends to beat
The wind blows down on Lonely Street like an ice pick through the air
Midst the Sunday times and coffee grinds and wino’s in Times Square
Five flights up on Easy Street you know she’s safe and warm
Way down low neath a foot of snow he’s riding out the storm
I offered him my winter coat politely he refused
Like an educated man he spoke with words I seldom use
He said I don’t need pity for these choices are my own
He bowed his head just slightly and quietly moved along
Its not like he’s a victim of the homeless life he stalks
Nor helpless to get back across the fine line that he walks
Riding out the storm means yesterday’s already spent
Tomorrow don’t mean nothing it won’t even make a dent
Перевод песни
Зима в Нью-Йорке одета в холодные серые листы стали
Ощущение в ногах и ногах - все, что он может чувствовать
Алкоголь и стерно поворачивают дверной проем к кровати
И призрак того, кем он мог бы жить в своей голове
В каньоне из каменного камня на тротуаре ледяной черный
Он блуждает почти босиком с его праведностью в такте
Человек из многих особняков в картонной коробке переполнен
Он лежит спать с ангелом, в то время как его сердце притворяется
Ветер дует на Одинокую улицу, как ледяной полет в воздухе
Середины воскресных времен, кофе-дробилки и вина на Таймс-сквер
Пять рейсов на Easy Street вы знаете, что она безопасна и теплая
Путь вниз низко под ногами снега он едет вне шторма
Я предложил ему зимнее пальто вежливо, он отказался
Как образованный человек, он говорил со словами, которые я редко использую
Он сказал, что мне не нужно жаловаться, что эти выборы - мои собственные
Он слегка поклонился и тихо двинулся вперед
Это не похоже на то, что он жертва бездомной жизни, которую он преследует
Не беспомощно, чтобы вернуться через тонкую грань, которую он ходит
Изгнание шторма означает вчерашнее израсходованное
Завтра ничего не значит, что он даже не вмятится