Roberto Goyeneche - Griseta текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Griseta» из альбомов «Solo Tango: Goyeneche - Pontier» и «No Aflojes» группы Roberto Goyeneche.
Текст песни
Mezcla rara de Museta y de Mimí
con caricias de Rodolfo y de Schaunard,
era la flor de París,
que un sueño de novela,
trajo al arrabal.
Y en el loco divagar del cabaret
el arrullo de algún tango compadrón
alentaba una ilusión,
soñaba con Des Grieux
queria ser Manón.
Francesita
que trajiste pizpireta
sentimental y coqueta
la poesía de Quartier…
Quién diría
que tu poema de Griseta
sólo una estrofa tendría
la silenciosa agonía
de Margarita Gauthier.
Mas la fria sordidez del arrabal
agostando la pureza de su fe,
sin hallar a su Duval
secó su corazón lo mismo que un Muguet.
Y una noche de champán y de cocó
al arrullo funeral de un bandoneón,
pobrecita se durmió,
lo mismo que Mimí,
lo mismo que Manón.
Перевод песни
Редкая смесь Мусеты и Мими
с ласк Родольфо и Schaunard,
это был цветок Парижа,
что мечта романа,
он привез Аррабаля.
И в сумасшедшем кабаре
- крикнул какой-то жалкий танго.
он поощрял иллюзию,
он мечтал о des Grieux
я хотел быть Маноном.
Франческа
что вы принесли пицпирету
сентиментальный и кокетливый
поэзия Квартье…
Кто бы сказал
пусть ваше стихотворение трещины
только одна строфа.
тихая агония
Маргарита Готье.
Но холодная глухота аррабала
истощение чистоты веры,
не найдя своего Дюваля
сердце у него было такое же, как у Мугета.
И ночь шампанского и кокоса
на похороны бандона,
бедняжка заснула.,
то же, что и Мими,
то же, что Манон.