Roberto Firpo - Ivette текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Ivette» из альбома «The History of Tango / Roberto Firpo - The Complete Collection, Volume 3 - Recordings 1937 - 1956» группы Roberto Firpo.

Текст песни

En la puerta de un boliche
Un bacán encurdelado
Recordando su pasado
Que la china lo dejó
Entre los humos de caña
Retornan a su memoria
Esas páginas de historia
Que su corazón grabó
Bulín que ya no te veo
Catre que ya no apolillo
Mina que de puro esquillo
Con otro bacán se fue;
Prenda que fuiste el encanto
De toda la muchachada
Y que por una pavada
Te acoplaste a un no sé qué…
¡Qué te ha de dar ese otro
Que tu viejo no te ha dado!
¿No te acordás que he robado
Pa que no falte el bullón?
¿No te acordás cuando en cana
Te mandaba en cuadernitos
Aquellos lindos versitos
Nacidos del corazón?
¿No te acordás que conmigo
Usaste el primer sombrero
Y aquel cinturón de cuero
Que a otra mina le saqué?
¿No te traje pa tu santo
Un par de zarzos de bute
Que una noche a un farabute
Del cotorro le pianté
Y con ellos unas botas
Con las cañas de gamuza
Y una pollera papusa
Hecha de seda crepé?
¿No te acordás que traía
Aquella crema lechuga
Que hasta la última verruga
De la cara te sacó?
Y aquellos polvos rosados
Que aumentaban tus colores…
Recordando sus amores
El pobre bacán lloró…

Перевод песни

У двери боулинг
Заколдованный Бакан
Вспоминая свое прошлое
Что Китай оставил его
Среди тростниковых паров
Они возвращаются в свою память
Эти страницы истории
Что его сердце записано
Булин, я тебя больше не вижу.
Катре больше не аполильо
Шахта, которая из чистого эскильо
С другой Бакан ушел;
Одежда, которая была очарованием
От всей девушки
И что для индейки
Вы присоединились к не знаю, что…
Что тебе даст этот другой
Что твой старик тебе не дал!
Разве ты не помнишь, что я украл
Па, чтобы не пропустить буллон?
Разве ты не помнишь, когда в Кане
Я писал тебе в тетради.
Эти милые стихи
Рожденные от сердца?
Ты не помнишь, что со мной
Ты носил первую шляпу.
И тот кожаный пояс
Что за Мину я вытащил?
Разве я не принес тебе святого?
Пара кустов Бута
Что однажды ночью фарабут
Дель cotorro le pianté
И с ними сапоги
С замшевыми тростниками
И поллеры Папуса
Изготовлен из креп-шелка?
Разве ты не помнишь, что я приносил
Этот салат крем
Что до последней бородавки
С лица он тебя вытащил?
И эти розовые порошки
Которые увеличивали ваши цвета…
Вспоминая ее любовь
Бедный Бакан плакал…