Rob De Nijs - De Laatste Zomer Van De Eeuw текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с голландского на русский язык песни «De Laatste Zomer Van De Eeuw» из альбомов «Rob 100» и «Tijdloos» группы Rob De Nijs.
Текст песни
De laatste zomer van de eeuw
De zon brengt files naar de zee
Holland heeft vrijaf genomen
In vierbaansrijen naar 't strand
Links en rechts 't platteland
Mijn vlakke land vol oude dromen
Ik stel me voor hoe 't ooit was
Een kar, een paard en wuivend gras
De snelweg was een schelpepaadje
En Wassenaar was een moeras
De eerste tram reed later pas
Langs witte Scheveningse paaltjes
De pier is nu Arcadehal
De toekomt close and virtual
Ooit stond er een man met een apie
Hij zong een lied van lagerwal
M’n opa’s opa kende 'm al
Lang voor de vorige invasie
Op oude bunkers groeit nu gras
't Strand dat Mesdag voor zich zag
Bedolven onder een zee van mensen
Muziek en koelbox meegebracht
Aan elke luxe is gedacht
Wat moet je hier vandaag nog wensen
Maar ik droom van jaren t’rug
Rijden op een ezelrug
Doen wat kinderen toen deden
Mijn vleugels uitslaan als een meeuw
Vliegen door de laatste eeuw
Door een groot en stil verleden
Перевод песни
Последнее лето века
Солнце приносит пробки на море,
Голландия взяла выходной.
В четырехполосных рядах к пляжу
Слева и справа от деревни
Моя плоская Земля старых мечтаний,
Я представляю, как это было когда-то.
Повозка, лошадь и развевающаяся трава,
Шоссе было дорожкой для ракушек,
А Вассенаар был болотом,
Первый трамвай не ехал до тех пор, пока позже
Вместе с белыми постами для отдыха,
Пирс теперь-зал игровых
Автоматов, будущее близко и виртуально.
Давным-давно был человек с обезьяной.
Он пел песню лагервала,
Дед моего деда знал его.
Задолго до прошлого нашествия
На старые бункеры, теперь трава растет
на пляже, который видел, как день ножа
Был похоронен под морем людей,
Принес музыку и прохладу,
Каждая роскошь задумывается о
Том, чего ты хочешь здесь сегодня?
Но я мечтаю о том, чтобы годы назад
Кататься на ослиной спине,
Делать то, что делали дети, а потом
Расправлять крылья, как чайка,
Пролетая сквозь прошлое,
Сквозь великое и безмолвное прошлое.