Ricet Barrier - Stanislas текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Stanislas» из альбомов «Le meilleur de Ricet Barrier (Isabelle, v'là l'printemps) [32 chansons bin d'chez nous]» и «Isabelle, v'là l'printemps» группы Ricet Barrier.
Текст песни
C’tait en hiver et dj tombait la nuit
Quand elle arriva je lisais Paul Graldy.
Elle me dit «bonjour» en soulevant sa voilette
Et sur son nez fit voltiger sa… Houppette.
Adorable sous les plumes de son chapeau
Elle frissonnait sous un manteau d’oce… Lot.
Je me penchais pour baiser sa main opaline
Mais lorsque mes lvres se firent plus clines
En soupirant, elle murmura d’une voix lasse
«Oh n’insistez pas Stanislasssssssss».
Je la fis asseoir sur mon beau divan chinois
… Tout contre moi.
Hum, hum… Sa peau de satin, hum, hum… Copain, copain.
Elle avait gard ses plumes et son chapeau
Mais dboutonn le manteau d’oce… Lot.
Mes yeux plongeaient dans ses yeux couleur d’ambre gris.
Elle protesta «Je suis affreuse aujourd’hui
Hum, non! Quelle audace, non! N’insistez pas Stanislasssss».
D’une voix douce, elle me fit une proposition
«Faisons, voulez-vous, une partie de mah-jong?»
Mais bientt, mon vieux coucou sonna quatre fois
Effarouchen elle quitta le divan chinois.
Elle remit en ordre ses plumes et son chapeau
Et reboutonna le manteau d’oce… Lot.
En la suppliant, je la repris par la taille
Elle se dgagea en me disant «bye-bye!».
Seul comme un idiot je me suis vu dans la glace.
«N'insiste pas Stanislasssss. Non n’insiste plus Stanislasssss!»
Перевод песни
Это была зима, и dj падал ночью
Когда она приехала, я прочитал Пола Гралди.
Она сказала «привет», сняв завесу
И на носу сделал его ... Houppette.
Очаровательны под перьями своей шляпы
Она вздрогнула под мантией ... Лот.
Я наклонился, чтобы поцеловать ее опалинную руку
Но когда мои губы стали больше клина
Вздохнув, она пробормотала усталым голосом
«О, не настаивайте на Stanislasssssssss».
Я сидел на своем прекрасном китайском диване
... Все против меня.
Хм ... Его атласная кожа, мм, хм ... Бадди, друг.
Она держала свои перья и шляпу
Но расстегнул мантию о ... Лот.
Мои глаза погрузились в его серые янтарные глаза.
Она возразила: «Сегодня я ужасен
Хм, нет! Какая дерзость, нет! Не настаивайте на Станиславсе.
Мягким голосом она сделала мне предложение
«Ты хочешь часть маджонга?»
Но скоро моя старая кукушка прозвучала четыре раза
Эфарухен оставила китайский диван.
Она вернула перья и шляпу
И надень мантию ... Лот.
Прося ее, я взял ее за талию
Она отвергла себя как «до свидания!».
Только как идиот я увидел себя в зеркале.
«Не настаивайте на Станиславсе. Больше Станисласс!