Renée Fleming - Mozart: Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1 - "Notte e giorno faticar" текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Mozart: Don Giovanni, ossia Il dissoluto punito, K.527 / Act 1 - "Notte e giorno faticar"» из альбомов «Mozart: Don Giovanni - Highlights», «Mozart: Don Giovanni» и «Mozart 50, The Very Best Of Classical Music» группы Renée Fleming.

Текст песни

Notte e giorno faticar
Per chi nulla sa gradir
Piova e vento sopportar
Mangiar mal e mal dormir
Voglio far il gentiluomo
E non voglio più servir
E non voglio più servir
No no no no no no
Non voglio più servir
Non sperar, se non m’uccidi
Ch’io ti lasci fuggir mai, ecc
Donna folle! indarno gridi!
Chi son io tu non saprai
(Che tumulto! o ciel, che gridi!
Il padron in nuovi guai!)
Gente! servi! al traditore! Scellerato!
Taci, e trema al mio furore! Sconsigliata!
(Sta a veder che il libertino
Mi farà precipitar.)
Come furia disperata
Ti saprò perseguitar
(Questa furia disperata
Mi vuol far precipitar.)
Che tumulto! ecc
Lasciala, indegno! Battiti meco
Va, non mi degno di pugnar teco
Cosi pretendi da me fuggir?
(Potessi almeno di qua partir!)
Battiti!
Misero! attendi, se vuoi morir!
Ah, soccorso! son tradito!
L’assassino m’ha ferito
E dal seno palpitante
Sento l’anima partir, ecc
Ah! già cade il sciagurato…
Affannosa e agonizzante
Già dal seno palpitante
Veggo l’anima partir, ecc

Перевод песни

Ночь и день faticar
Для тех, кто ничего не знает gradir
Дождь и ветер терпеть
Ешьте mal и mal dormir
Я хочу быть джентльменом
И я больше не хочу служить
И я больше не хочу служить
Нет нет нет нет нет нет нет нет
Я больше не хочу служить
Не надеюсь, если ты не убьешь меня
Что я позволю тебе бежать и т.д.
Безумная женщина! напрасной кричишь!
Кто я?
(Какой бунт! или киль, ты кричишь!
Хозяин в новых неприятностях!)
Народ! слуги! предатель! Негодный!
Заткнись и трясется в ярости моей! Не рекомендуется!
(Мы увидим, что распутник
Он бросит меня.)
Как отчаянная ярость
Я тебя преследую.
(Эта отчаянная ярость
Вы хотите, чтобы я бросился.)
Это бунт! и т.д.
Отпусти ее! Удары meco
Я не достоин сражения с тобою.
Так ты хочешь от меня сбежать?
(По крайней мере, я мог бы уйти отсюда!)
Бей!
Ничтожные! подождите, если вы хотите умереть!
О, спасение! я предал!
Убийца ранил меня.
И из пульсирующей груди
Я чувствую, душа partir, и т.д.
Ах! уже падает негодяй…
Беспокойная и мучительная
Уже из пульсирующей груди
Я вижу душу partir, и т.д.