Reinhard Mey - Sven текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Sven» из альбома «Nanga Parbat» группы Reinhard Mey.
Текст песни
Ein Freund rief an: «Hör' mal, wenn es dich int’ressiert
Ich lese grad, Don Rosa 's in der Stadt und signiert
Seine Zeichnungen im „Comix“ in der Manufaktur
In der Friedrichstraße heut 16 bis 18 Uhr!»
Das muß man einem Schöngeist wie mir nicht zweimal sagen
Der Frau Dr. Erika Fuchs seit Kindertagen
Verfall’n ist, von ihrem Gedankengut kontaminiert
Der, wie andre Schiller und Goethe, Donald Duck zitiert:
«Und lieg' ich dereinst auf der Bahre
So denkt an meine Gu-itarre!»
Für mich umfaßt das Schöne, Gute, Wahre
Neben Nietzsche, Hegel, Schopenhauer, Kant und Marx
Auch die Comics von Don Rosa und Carl Barks
'Ne knappe Viertelstunde später und ich stand
In der Schlange vorm Geschäft mit meinem Sammelband
Der Laden war gerammelt voll und allen war klar
Daß das 'ne Aktion für die nächsten Stunden war
Also standen wir auf dem Bürgersteig in Mäandern
Schlurften brav im Zickzack immer einer nach dem andern
Vor mir in der Reihe total aufgekratzt stand
Ein kleiner Junge mit 'nem gestreßten Vater an der Hand
Einem von diesen Zeitgeistvätern
Diesen neuen, etwas später'n
Dafür etwas aufgeblähter'n Städtern
Die du am Beifallheischen erkennen kannst:
«Alle mal herkucken, Leute: Ich hab' mich fortgepflanzt!»
Es ging sehr langsam, das heißt, so gut wie gar nicht voran
Der Junge stand heroisch, nur der Vater begann
Zu murren. Don Rosa nahm sich für jeden Zeit
Schrieb und malte mit Geduld und Liebenswürdigkeit
Ich würde ihn um eine Gundel Gaukelei bitten
Oder einen Gustav Gans — die beiden vor mir stritten
Das heißt, der Junge schwieg, aber über ihm hing
Der Groll des Vaters für jeden Schritt, den es nicht weiterging
«Sven, das kannst du nicht von mir verlangen
Ich wär' schon längst gegangen
Sven, was willst du mit so 'nem Blödsinn anfangen
So 'ne Unterschrift, Sven — das ist mir schleierhaft!»
«Papa, warte, wir haben’s doch gleich geschafft!»
Der Junge sieht zu ihm auf, fragend und bedrückt
Jetzt sind wir ein paar Zentimeter weitergerückt
Der Junge, der so gern seine Zeichnung will
«Also Sven, mir reicht’s!» Sven ist mucksmäuschenstill
«Schluß jetzt mit dem ganzen Unfug, Sven, ich muß gehen
Du kannst ja bleiben, aber dann kannst du allein zusehn
Wie du danach allein nach Hause kommst!» — «Papa, bitte, bleib stehn!»
Der Vater ging, Sven blieb und über sein Gesicht
Ging die Grimasse, die man macht, eh man in Tränen ausbricht
Er weinte nicht, kehrte sich in sich, tränenlos
Die Ungleichheit des Kräftemessens war zu groß
Das Ausgeliefertsein in diesen Nervenkriegen
Zerreißproben, wo immer die Erwachsenen siegen!
Inzwischen kamen wir in der Zielgeraden zu stehn
Konnten dem großen Meister schon über die Schulter sehn
Vor uns nur noch zwei, drei Leute
Ganz nah an der ersehnten Beute
Das war der Augenblick, auf den er sich so freute
Der Meister sah zu ihm auf, Sven war so aufgeregt
Vor lauter Ehrfurcht klang seine Stimme belegt:
«Please, Mister Don Rosa», bat er heiser
«Can you write: Für Hans-Dieter Kaiser?»
Перевод песни
Друг позвонил: "Слушай, если это тебя волнует
Я читаю градус, Дон роза в городе и подписывает
Его рисунки в“ комиксах " на мануфактуре
В Фридрихштрассе сегодня с 16 до 18 часов!»
Это не нужно дважды говорить такому прекрасному духу, как я
Жена доктора Эрика Фукс с детства
Распад, загрязненный их разумом
Который, как Андре Шиллер и Гете, цитирует Дональда Дака:
«И лежу я на носилках
Так подумайте о моем ГУ-итарре!»
Для меня охватывает прекрасное, доброе, истинное
Наряду с Ницше, Гегелем, Шопенгауэром, кантом и Марксом
Также комиксы Дона роса и Карла Баркса
Прошло почти четверть часа, и я стоял
В очереди в магазин с моей коллекцией
Магазин был набит битком, и всем было ясно
Что это было действие на следующие несколько часов
Итак, мы стояли на тротуаре в Меандрах
И все это время они шли зигзагами, один за другим.
Передо мной в ряд совершенно всклокоченный стоял
Маленький мальчик с напряженным отцом на руке
Одному из этих отцов-духов времени
Это новое, что-то später'n
За что-то надутые горожане
Которые вы можете распознать в аплодисментах:
"Все, ребята: я размножился!»
Он продвигался очень медленно, то есть почти не
Мальчик стоял героически, только отец начал
Роптать. Дон Роза взял себе на всякий случай
Писал и рисовал с терпением и любезностью
Я бы попросил его о Gundel Gaukelei
Или Густава гуся-двое передо мной спорили
То есть мальчик молчал, но над ним висела
Обида отца на каждый шаг, который он не
"Свен, ты не можешь этого от меня требовать
Я бы давно ушел
Свен, что ты делаешь с такой ерундой?
- Вот так подпись, Свен, - это мне ни к чему!»
"Папа, подожди,мы же договорились!»
Мальчик смотрит на него, вопросительно и удрученно
Теперь мы продвинулись на несколько дюймов
Мальчик, который так любит свой рисунок
«Итак, Свен, с меня достаточно!"Свен помрачнел »
"Кончай со всем этим безобразием, Свен, я должен идти
Ты можешь остаться, но тогда ты сможешь смотреть один
Как ты после этого возвращаешься домой одна!"- "Папа, пожалуйста, останься!»
Отец ушел, Свен остался и по его лицу
Сделал гримасу, разразился слезами:
Он не плакал, не приходил в себя, слезно
Неравенство в измерении сил было слишком велико
В этих нервных войнах
Рвать, где бы взрослые ни победили!
Тем временем мы подошли к Стеньке на финишной прямой
Можно было уже заглянуть через плечо Великому магистру
Перед нами только два-три человека
Совсем близко к желанной добыче
Это был момент, которого он так с нетерпением ждал
Мастер посмотрел на него, Свен был так взволнован
- В голосе его звучало благоговение.:
«Please, Mister Don Rosa», попросил он хрипло
"Can you write: для Ганса-Дитера кайзера?»