Reinhard Mey - Mein Achtel Lorbeerblatt текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Mein Achtel Lorbeerblatt» из альбома «Unterwegs» группы Reinhard Mey.

Текст песни

Dem einen sitzt meine Nase zu weit links im Gesicht,
Zu weit rechts erscheint sie dem anderen und das gefällt ihm nicht.
Und flugs ergreift das Wort der Dritte
Und der bemerkt alsdann:
Sie sitzt zu sehr in der Mitte
Und ich sollt‘ was ändern daran.
Und ich bedenk‘, was ein jeder zu sagen hat,
Und schweig‘ fein still,
Und setz‘ mich auf mein achtel Lorbeerblatt
Und mache, was ich will.
Die einen hör‘ ich sagen,
Ich sei der alte nicht mehr,
Und wieder andere sich beklagen,
Daß ich noch der alte wär‘.
Dann sagt ein Musikkritiker,
Dem‘s an Argumenten gebricht:
«Sie war‘n doch früher einmal dicker».
Da widersprech‘ ich ihm nicht.
Und ich bedenk‘, was ein jeder zu sagen hat,
Und schweig‘ fein still,
Und setz‘ mich auf mein achtel Lorbeerblatt
Und mache, was ich will.
Am Hungertuch zu nagen,
Ist des Künstlers schönstes Los.
Im Gegenteil, so prunkvoll,
Wie ein Papst sein,
Macht ihn groß.
Das alles sei Hose wie Jacke.
Ob Schulden, ob Geld auf der Bank!
Hauptsache, er hat ‘ne Macke
Und nicht alle Tassen im Schrank.
Und ich bedenk‘, was ein jeder zu sagen hat,
Und schweig‘ fein still,
Und setz‘ mich auf mein achtel Lorbeerblatt
Und mache, was ich will.
Dem einen ist meine Hose
Schon längst zu abgenutzt,
Dem anderen wieder bin ich
Zu prächtig rausgeputzt.
Der Dritte hat was gegen Westen
Und einen Rat für mich bereit:
Ich gefiele ihm am allerbesten
Im langen Abendkleid.
Und ich bedenk‘, was ein jeder zu sagen hat,
Und schweig‘ fein still,
Und setz‘ mich auf mein achtel Lorbeerblatt
Und mache, was ich will.
Mit großer Freude sägen
Die einen an meinem Ast,
Die andern sind noch beim Überlegen,
Was ihnen an mir nicht paßt,
Doch was immer ich tuen würde,
Ihre Gunst hätt‘ ich schon verpatzt,
Also tu‘ ich, was ein Baum tun würde,
Wenn ein Schwein sich an ihm kratzt.
Und ich bedenk‘, was ein jeder zu sagen hat,
Und schweig‘ fein still,
Und setz‘ mich auf mein achtel Lorbeerblatt
Und mache, was ich will.
Es gibt noch ein paar Leute,
Und an die hab‘ ich gedacht,
Für die hab‘ ich meine Lieder
So gut es geht gemacht,
Die beim großen Kesseltreiben
Nicht unter den Treibern sind.
Solang‘ mir ein paar Freunde bleiben,
Hängt meine Fahne nicht im Wind.
Und ich scher‘ mich den Teufel um Goliath,
Und schweig‘ fein still.
Habt Dank für das achtel Lorbeerblatt,
Auf dem ich tun kann, was ich will.

Перевод песни

Один из них сидит мой нос слишком далеко влево,
Слишком далеко направо, она появляется к другому, и ему это не нравится.
И быстро принимает слово третьего
И затем он замечает,
Она сидит слишком много в середине
И я должен что-то изменить.
И я считаю, что каждый должен сказать,
И промолчите,
И положил меня на мой восьмой лавровый лист
И делай то, что я хочу.
Тот, который я слышу,
Я уже не был старым,
И снова другие жалуются,
Что я все еще старый.
Тогда музыкальный критик,
Для этого нет аргументов:
«Она когда-то была толще».
Я не противоречу ему.
И я считаю, что каждый должен сказать,
И промолчите,
И положил меня на мой восьмой лавровый лист
И делай то, что я хочу.
Чтобы съесть голод,
Является самой красивой партией художника.
Напротив, такой великий,
Подобно тому, как быть папой,
Делает его большим.
Все это было как брюки.
Будут ли долги, будь то деньги на банке!
Главное, у него есть 'ne Macke
И не все чашки в шкафу.
И я считаю, что каждый должен сказать,
И промолчите,
И положил меня на мой восьмой лавровый лист
И делай то, что я хочу.
Один - мои штаны
Уже изношенный,
Я другой
Слишком великолепно rausgeputzt.
У третьего есть что-то против Запада
И совет готов для меня:
Он мне очень понравился
В длинном вечернем платье.
И я считаю, что каждый должен сказать,
И промолчите,
И положил меня на мой восьмой лавровый лист
И делай то, что я хочу.
С большой радостью
Тот, кто находится на моей ветке,
Остальные по-прежнему превосходят,
Что с ними не так,
Но что бы я ни делал,
Я должен был уже ревновать,
Поэтому я делаю то, что будет делать дерево,
Когда свинья царапает его.
И я считаю, что каждый должен сказать,
И промолчите,
И положил меня на мой восьмой лавровый лист
И делай то, что я хочу.
Есть еще несколько человек,
И я думал о них,
Для тех, у кого есть мои песни
Как хорошо, как это делается,
Большой Кессельтрейбен
Не будьте среди водителей.
Пока осталось несколько друзей,
Не вешай мой флаг на ветру.
И я дьявол для Голиафа,
И молчи.
Спасибо за восьмой лавровый лист,
На чем я могу делать то, что хочу.