Reinhard Mey - Die Homestory текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Die Homestory» из альбома «Mit Lust Und Liebe» группы Reinhard Mey.

Текст песни

Ich hielt den Hörer noch in der Hand
Und als ich noch starr vor Schrecken stand
Wurde mir erst bewusst, ich hatte soeben
Mein Einverständnis für eine Homestory gegeben
Noch klangen unheilschwer die Worte in mir:
«Wir kommen dann am Dienstag, um viertel vor vier
Wir halten Sie auch gar nicht auf, nach anderthalb Stunden
Ist alles im Kasten, wir sind wieder verschwunden
Wir machen ein paar Fotos von Ihnen, und dann
Erzähl'n Sie mir, wie das alles begann.»
Der Dienstag kam, und um die Mittagszeit
Klingelte es, sie waren zu zweit
Eine Dame mit dem Blick des Löffeljournalisten
Ein Fotograf, beladen mit Koffern und Kisten
«Wir sind wohl etwas früh, bitte stör'n Sie sich nicht
Hm, da schnuppert hier ja ganz wie mein Lieblingsgericht
Ich setz' mich zu Ihnen, Sie können unterdessen
In aller Ruhe zu Ende essen.»
Ich fragte, ob sie auch was wollten, beide nahmen an
«Nun erzähl'n Sie mal, wie das alles begann.»
«Tja, das war so», sagte ich; «Stopp mal» rief
Die Dame, «Herr Schlottke, na los das ist doch ein Motiv
Sie könnten schon mal das Licht auspacken.»
Herr Schlottke kaute noch auf beiden Backen
Begann Stativ und Lampen zu installier’n
Ohne dabei seinen Teller aus den Augen zu verlier’n
«Also, gut seh’n Sie nicht aus», sprach die Dame, «vielleicht schminken
Sie sich noch ein wenig, während wir Kaffee trinken
Und vielleicht zieh’n Sie sich auch ein bisschen netter an
Danach erzähl'n Sie mir, wie das alles begann.»
Als ich wiederkam, war der Cognac niedergemacht
Meine Frau hatte zum dritten Male Kaffee gebracht
Der Fotograf nicht faul, in der Rechten ein Stück Kuchen
Begann für's Licht eine zweite Steckdose zu suchen
Von der ersten, die er fand, zeugte nur ein schwarzes Loch
Aus dem es ungeheuer nach verbranntem Kabel roch
Und gleich danach schlug er behende
Für die Lampen ein paar Nägel in Türen und Wände
«Auf ein paar Löcher», sprach die Dame, «kommt's ja wohl nicht an
Und nun erzähl'n Sie doch mal, wie das alles begann.»
«Tja, also.», «Richtig» rief sie, «das sagten Sie schon!
Ach verzeih’n Sie, dürft' ich mal an Ihr Telefon?
Ich müsste schnell für morgen zwei Termine umbuchen
Vielleicht könnten Sie schon mal die Vorwahl von Madrid raussuchen.»
Im Wohnzimmer schrie der Fotograf
Der beim Nageln auf der Leiter seinen Zeigefinger traf
Im Fallen muss der den Vorhang noch ergriffen haben
Denn er lag am Boden, von Gardinen begraben
Die Dame sprach: «Ich ruf noch rasch zuhause an
Und dann erzähl'n Sie mir, wie das alles begann.»
Der Fotograf hatte sich außer Gefecht gesetzt
Und ich hoffte insgeheim: Vielleicht gehen Sie jetzt
Dabei hatt' ich nur den alten Grundsatz ganz vergessen:
Ein Journalist geht niemals vor dem Abendessen!
Und da saßen sie auch schon, die Serviette vor dem Bauch
«So ein Arbeitstag macht hungrig, ganz schön durstig macht er auch
Und wenn Sie zufällig an der Küche vorbeikommen
Ich hätt' gern noch etwas von der Vorspeise genommen
Und nach dem Nachtisch setzen wir uns rasch nach nebenan
Und Sie erzähl'n mir dann, wie das alles begann.»
Als die Dame aufstand, torkelte sie bereits leicht
Und hätte fast noch das Sofa erreicht
Zerbrach dabei jedoch eine antike Vase und lallte:
«Na, is' ja nich' so schlimm, war ja sowieso 'ne alte.»
Ein äußerst heft’ger Schluckauf begann sie zu quäl'n
Zwischendurch versuchte sie, von ihrer Kindheit zu erzähl'n
Der Fotograf war, wie erwartet, sinnlos betrunken
Im Sessel röchelnd in Tiefschlaf versunken
Die Dame sah mich mit glas’gen Walrossaugen an
Und rülpste: «Nu erzähl'n Sie mal, wie das alles begann.»
Ich stand auf und trug schon mal die Scherben hinaus
Löschte leis' den Zigarettenbrand im Sofakissen aus
Begann die Speisereste vom Teppich zu räumen
Rief ein Taxi und weckte meine zwei aus ihren Träumen
Die Redakteurin flüsterte, nach einem Blick zur Uhr:
«Genug getan für heute, blinder Eifer schadet nur
Die Story ist ja schon so gut wie fertig, keine Sorgen
Und Fotos kann ich mir auch aus dem Archiv besorgen.»
Vier Wochen später las ich in der Illustrierten dann
Völlig sprachlos, wie das alles begann

Перевод песни

Я все еще держал трубку в руке
И когда я все еще стоял неподвижно от ужаса
Я только что понял, что я только что
Мое согласие на Homestory дано
Еще зловеще звучали слова во мне:
"Мы приходим во вторник, в четверть четвертого
Мы их тоже не остановим, через полтора часа
Все в коробке, мы снова исчезли
Мы сделаем несколько фотографий, а затем
Расскажи мне, как все это началось.»
Наступил вторник, и около полудня
Зазвонил телефон, они были вдвоем
Дама с видом журналиста-ложки
Фотограф, нагруженный чемоданами и коробками
«Мы, наверное, немного рановато, пожалуйста, не мешайте себе
Хм, вот и нюхает, как мое любимое блюдо.
Я сяду к вам, вы тем временем можете
Спокойно доедайте до конца.»
Я спросил, не хотят ли они чего-нибудь, оба приняли
- А теперь расскажи, как все это началось.»
- Ну, это так» - сказал я; - стоп, - крикнул
Дама, " господин Шлоттке, Ну что же это за мотив «
Вы могли бы уже погасить свет.»
Господин Шлоттке по-прежнему жевал на обеих челюстях
Начал устанавливать треноги и лампы
Не теряя из виду свою тарелку.
- Ну, ладно, не высматривай ее, - сказала дама, - может, накрасишься.
Посидите еще немного, пока мы будем пить кофе
И, может быть, она одевается немного симпатичнее
- Тогда расскажи мне, как все это началось.»
Когда я вернулся, коньяк был подавлен.
Моя жена принесла кофе в третий раз
Фотограф не поленился положить в правую кусок пирога
Стал искать для света вторую розетку
О первой, которую он нашел, свидетельствовала лишь черная дыра
От которого чудовищно пахло горелым кабелем
И сразу же после этого он ударил
Для ламп несколько гвоздей в двери и стены
- На пару дырок, - сказала дама, - да, пожалуй, не
А теперь расскажи, как все это началось.»
"Ну, значит.", "Правильно, - воскликнула она, - это вы уже сказали!
Простите, я могу позвонить вам по телефону?
Мне нужно было бы быстро переписать две даты на завтра
- Может быть, вы уже могли бы узнать код Мадрида?»
В гостиной кричал фотограф
Тот, пригвожденный к лестнице, ударил его указательным пальцем
Падая, тот, должно быть, все-таки ухватился за занавеску
Ибо он лежал на земле, погребенный занавесями
Дама сказала: "я пока позвоню домой.
А потом расскажи мне, как все это началось.»
Фотограф вышел из строя
И я втайне надеялся: может быть, они сейчас уйдут
Я просто забыл старый принцип:
Журналист никогда не уходит до обеда!
И вот они уже сидели, прижав салфетку к животу.
"Такой рабочий день делает голодным, очень жаждет он тоже
И если вы случайно проходите мимо кухни
Я хотел бы взять еще что-нибудь из закуски
И после десерта мы быстро садимся рядом
А вы мне потом расскажете, как все это началось.»
Когда дама встала, она уже слегка
И чуть не добралась до дивана
Однако при этом разбила антикварную вазу и Лалла:
«Ну, ничего страшного, все равно старый был.»
Очень сильная икота начала мучить ее
Между тем она пыталась рассказать о своем детстве.
Фотограф, как и ожидалось, был бессмысленно пьян
Развалившись в кресле, погрузился в глубокий сон.
Дама смотрела на меня стеклянными моржовыми глазами
- Ну-ка расскажи, как все это началось «»
Я встал и уже нес осколки
Лейс погасил окурок в диванной подушке.
Начал убирать остатки пищи с ковра
Вызвал такси и разбудил моих двоих из своих снов
- Прошептал редактор, взглянув на часы.:
"Достаточно сделано на сегодня, слепое рвение только вредит
История уже почти закончена, не волнуйтесь
И фотографии я тоже могу достать из архива.»
Четыре недели спустя я прочитал в иллюстрированном тогда
Совершенно безмолвно, как все это началось