Reinhard Mey - Danke, Liebe Gute Fee текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Danke, Liebe Gute Fee» из альбома «Danke Liebe Gute Fee» группы Reinhard Mey.

Текст песни

Danke, liebe gute Fee, dass du mich nicht erhört hast
Als ich mir mit neun wünschte, dass vom Polterabend dicht
Herr Hinz am Hochzeitsmorgen in die Brotmaschine reinfasst
Und sich auf dem Weg zum Altar den Oberschenkel bricht
Dann könnte ich mit seiner Frau die Hochzeitsnacht verbringen
Und müsste nicht die Schleppe tragend hinter ihr hergehn
Ich würd' Madame schon irgendwie über die Schwelle schwingen —
Na, da hätt' ich aber trotz meiner Jugend alt ausgeseh’n!
Nee, nee, nee, nee
Danke, liebe gute Fee!
Danke, liebe gute Fee, dass ich sitzen geblieben
Bin und nicht versetzt wurde, worum ich dich so bat
Sonst wär' ich meinem Kumpel Christian und zwei großen Lieben
Nicht begegnet, deren gute Fee auch versagt hat
Sonst wäre ich — Gott behüte — Vorstand in Wolfsburg geworden
Und wär' bei allen Nutten in allen Whirlpools bekannt
Als der umständliche Freier mit den Spesenrekorden
Und dann hätte man auch noch 'ne Scheißreform nach mir benannt
Nee, nee, nee, nee
Danke, liebe gute Fee!
Danke liebe gute Fee, dass du mich nicht erhört hast
Als ich ein Mädchen sein wollte, weil die besser ausseh’n
Und an dem Kerl vorbeikommen, der vor der Disco aufpasst
Sonst müsst' ich heute Bunte lesen und auf Stöckeln geh’n
Dann würd' ich für die gleiche Arbeit das halbe Geld kriegen
Ich fände Hausputz toll und hätte Frauenkleider an
Ich müßte sabbernd vor George Clooney auf den Knien liegen
Und heiraten, igitt, müßt' ich wohl auch noch einen Mann!
Nee, nee, nee, nee
Danke, liebe gute Fee!
Liebe gute Fee! Die wahre Weisheit liegt
In Dankbarkeit, für das, was man nicht kriegt
Ich jammer' nie mehr rum, zieh' nie mehr einen Flunsch:
Nur wen die Götter strafen wollen, dem erfüll'n sie jeden Wunsch!
Danke liebe gute Fee, dass mein Chemiebaukasten
Nicht die Substanz enthielt, um die ich dich gebeten hab'
Danke, dass meine Murmeln nicht in mein Nasenloch passten
Und dass Charly mir nicht seinen Mopedschlüssel gab
Dank dir, liebe Fee, hab' ich nie im Lotto gewonnen
Ich hätt' das Geld doch nur mit Halunken durchgebracht
Oder 'ne Geschäftsbeziehung mit dem Papst begonnen
Und in Wuppertal eine Herrenboutique aufgemacht!
Nee, nee, nee, nee
Danke, liebe gute Fee!
Du darfst mir auch in Zukunft nicht immer genau zuhören
Denn hätte dich, als ich zwölf war, mein Herzenswunsch erweicht
Dann hätt' ich heute nämlich, und das würde doch sehr stören
Tatsächlich einen Pillermann, der bis zum Boden reicht!
Nee, nee, nee
Danke liebe gute Fee!

Перевод песни

Спасибо, дорогая добрая фея, что не послушала меня
Когда в девять я пожелал, чтобы с полтергейста густо
Г-н Хинц в брачное утро в хлебной машине
И сломает бедро по дороге к алтарю
Тогда я мог бы провести брачную ночь с его женой
И не пришлось бы таскать за ней шлейф
Я бы уже как-нибудь перекинул мадам через порог —
Но я бы выглядела старой, несмотря на молодость’
Неее, неее, неее, неее
Спасибо, дорогая добрая фея!
Спасибо, дорогая добрая фея, что я остался сидеть
Я и не был смещен, о чем я тебя так просил
В противном случае я был бы любить моего приятеля Кристиана и двух великих
Не встречала, чья добрая фея тоже потерпела неудачу
Иначе я — упаси Бог-стал бы правлением в Вольфсбурге
И были бы известны всем проституткам во всех джакузи
Как громоздкий вольнонаемный с расходными рекордами
А то бы еще какую-нибудь чертову реформу в честь меня назвали.
Неее, неее, неее, неее
Спасибо, дорогая добрая фея!
Спасибо, дорогая добрая фея, что вы не ответили на меня
Когда я хотел быть девушкой, потому что она выглядит лучше
И пройти мимо парня, который присматривает за дискотекой
Иначе мне придется сегодня читать и ходить по палкам
Тогда я бы получил половину денег за ту же работу
Я люблю уборку дома и надену женскую одежду
Мне придется, слюнявя, лежать на коленях перед Джорджем Клуни
И жениться, черт возьми, мне, наверное, тоже придется на мужчине!
Неее, неее, неее, неее
Спасибо, дорогая добрая фея!
Дорогая добрая фея! Истинная мудрость лежит
В благодарность за то, что не получил
Я больше никогда не буду ныть, никогда больше не буду трахаться.:
Только кого боги хотят наказать, тому они исполняют любое желание!
Спасибо, дорогая добрая фея, что мой химический конструктор
Не содержит вещества, о котором я тебя просил.
Спасибо, что мои бормотания не вписались в мою ноздрю
И что Чарли не дал мне свой ключ от мопеда
Благодаря тебе, дорогая фея, я никогда не выигрывал в лотерею
Я бы все деньги только с галунами провез.
Или начал деловые отношения с папой
А в Вуппертале открыли мужской бутик!
Неее, неее, неее, неее
Спасибо, дорогая добрая фея!
Ты не всегда можешь внимательно слушать меня в будущем
Ибо если бы ты, когда мне было двенадцать, смягчил желание моего сердца
Тогда бы я был сегодня, и это бы очень мешало
Действительно, Пиллерман, который тянется до самого дна!
Неее, неее, неее
Спасибо, дорогая добрая фея!