RebellioN - Introduction текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Introduction» из альбома «Shakespeare's Macbeth» группы RebellioN.
Текст песни
At the beginning of the play,
we look upon Macbeth as a shining hero.
On behalf of his king, Duncan,
he has just defeated the traitor Macdonwald,
quelling high treason and subversion,
safeguarding the rule of the king,
so Scotland can look forward to a new era of peace.
On their way from the battlefield the commanders Macbeth
and Banquo meet three witches,
who foretell the warriors promising prophecies: To
Macbeth they predict the Thanehood of Glamis and of
Cawdor — and eventually even the crown of Scotland,
to Banquo, oil the other hand, that he would be father of a line of Kings.
Macbeth is already the Thane of Glamis,
and out of gratitude the king soon bestows the Thanehood
of Cawdor upon him. So the fulfilment of the last prediction
seems to be close at hand.
Only King Duncan himself stands in the way of Macbcth’s
aroused ambitions. It seems like a stroke of fate when
the grateful king arrives as a guest at the castle
of the Thane of Glamis and Cawdor to express his profound
gratitude to this outstanding warrior.
Unlike Macbeth, who feels covetous but hesitant,
his wife is prepared to act.
She spurs on her husband, encouraging him to seize
this supposed opportunity of fate like a man.
Macbeth stabs the defenceless king in his sleep,
and with the help of his wife he succeeds in casting
suspicion upon the king’s guards.
Rut while the majority of the Scottish noblemen do
not dare to question his story,
Malcolm, the king’s son, escapes to England with a
number of faithful followers.
Among them is Macduff, next to Macbeth one of Scotland’s
most influential Thanes.
Macbeth, the king’s murderer,
is crowned King of Scotland soon afterwards but the
fruits from his deed taste sour.
Macbeth can neither enjoy his status nor his power
as the ruling king for even a single moment.
Worry and anxiety are casting dark shadows on his life.
.After all, as the witches have predicted,
Banquo would be the forefathers of a new line of kings
— for the childless Macbeth a source of constant threat
and fear. Before long, he hires assassins to kill Banquo,
the supposed father of kings and only other person
who knows about the witches' prophecies.
But the admonishing ghost of the murdered Banquo appears
in front of Macbeth’s eyes at a banquet.
From this point on, it becomes apparent to what extent
Macbeth has already succumbed to madness and is being
pursued by the ghosts of his murdered victims.
Again Macbeth seeks out the witches to ask them about
his future. They assure him that no man of woman born
would ever be a threat for him,
yet Macbeth should beware of Macduff,
whom he can only conquer through violence.
Macbeth feels encouraged by the witches' predictions
and sets about «clearing up"among his supposed enemies.
In his growing madness, he turns from a murderer into
a tyrant, and the whole country moans and suffers under
the strokes of his raging terror.
Macduff, the Thane of Fife,
is still in England, and since the tyrant is unable
to get hold of him he resolves to destroy the castle
of the alleged traitor, giving his wife,
children and servants to the sword.
But while Macbeth seeks safety in destruction and bloodshed,
his lady’s strength of mind begins to falter; walking
in her sleep, she constantly tries to wash invisible
blood from her hands — the blood of the murdered King
Duncan. Lady Macbeth dies finally as a victim of her
own madness, of her feelings of guilt.
The tyrant himself suffers from increasing madness
and deep depressions so much so that he can hardly
mourn the death of his wife.
He begins to realise that all his efforts and killings
will neither bring him happiness nor satisfaction.
Yet, on the strength of the witches' predictions,
he still believes himself deceptively safe,
drawing from them the strength to prepare for the impending
battle. Under the leadership of Duncan’s son Malcolm
and Macduff, the English and many Scots have united
and arc marching on Macbeth’s seat,
Dunsinane, with a powerful army.
Faced with these superior troops the tyrant’s men flee
from him, until he finally finds himself alone.
Still being convinced of his own invincibility Macbeth
awaits the onslaught of the enemy troops.
Caught in a deadly combat with Macduff,
Macbeth finds out that his opponent was cut from his
mother’s womb and was therefore not born by a woman.
Only then he realises that he has fallen victim to
the witches' prank. Realising the full extent of his
delusion, he comes to his senses and understands that
his own death is imminent.
Yet he does not attempt to flee but faces the battle
with Macduff and is finally slain.
Let the Story begin…
As we know man does not walk the earth alone
but is surrounded by strange creatures and spirits.
Some of these may sometimes try to lure man into their own influence…
for their own entertainment…
and to steal away the most precious gem dwelling in each of us… our soul.
Man may choose the path he follows, but its direction may at times:
not be what it seems…
This tale is about one of the most valiant heroes that
ever walked the Scottish soil.
It tells his glorious deeds, his hopes, his ambitions, his rise…
and his fall… yet it does not start with its protagonist…
rather with its demons…
When shall we three meet again,
in thunder lightning or in rain
When the Hurlyburly 's done,
when the battles lost and won
That will be ere the set of sun
Where the place?
Upon the heath.
There to meet with Macbeth
Перевод песни
В начале пьесы
мы смотрим на Макбета как на сияющего героя.
От имени своего короля, Дункана,
он только что победил предателя Макдонвальда,
подавив государственную измену и свержение,
защитив власть короля,
чтобы Шотландия могла рассчитывать на новую эру мира.
На своем пути с поля боя командиры Макбет
и Банко встречают трех ведьм,
которые предсказывают воинам многообещающие пророчества:
Макбету они предсказывают истину гламура и
Каудора — и, в конце концов, даже корону Шотландии,
Банко, а другой рукой он будет отцом линии королей.
Макбет уже Тан Гламисский,
и из благодарности король вскоре одаривает его стыдом
Каудора, так что исполнение последнего предсказания
кажется близким.
Только сам король Дункан стоит на пути
пробужденных амбиций Макбкта, это похоже на удар судьбы, когда
благодарный король прибывает в качестве гостя в замок
Тхане Гламис и Каудор, чтобы выразить свою глубокую
благодарность этому выдающемуся воину.
В отличие от Макбета, который чувствует себя желанным, но нерешительным,
его жена готова действовать.
Она бросается на своего мужа, призывая его использовать
эту мнимую возможность судьбы, как мужчина.
Макбет вонзается в беззащитного короля во сне,
и с помощью своей жены ему удается
вызвать подозрение у королевской стражи.
В то время как большинство шотландских дворян
не смеют сомневаться в его истории,
Малькольм, сын короля, бежит в Англию с
рядом верных последователей.
Среди них Макдафф, рядом с Макбетом, один из
самых влиятельных Танов Шотландии.
Макбет, убийца короля,
вскоре коронован королем Шотландии, но
плоды его подвига на вкус кислые.
Макбет не может ни наслаждаться своим статусом, ни властью
правящего короля ни на мгновение.
Беспокойство и тревога отбрасывают темные тени на его жизнь.
В конце концов, как и предсказывали ведьмы,
Банко был бы предком новой линии королей-
для бездетного Макбета источником постоянной угрозы
и страха. вскоре он нанимает убийц, чтобы убить Банко,
предполагаемого отца королей и единственного человека,
который знает о пророчествах ведьм.
Но увещевающий призрак убитого Банко появляется
перед глазами Макбета на банкете.
С этого момента становится ясно, насколько
Макбет уже поддался безумию и
преследуется призраками своих убитых жертв.
И снова Макбет ищет ведьм, чтобы спросить их о
своем будущем, они уверяют его, что ни один мужчина, рожденный женщиной,
никогда не станет для него угрозой,
но Макбет должен остерегаться Макдафа,
которого он может победить только с помощью насилия.
Макбет чувствует себя воодушевленным предсказаниями ведьм
и приступает к «очистке"среди своих предполагаемых врагов.
В своем растущем безумии он превращается из убийцы в
тирана, и вся страна стонет и страдает под
ударами его бушующего террора.
Макдафф, Фэйн из Файфа,
все еще в Англии, и поскольку тиран не в состоянии
схватить его, он решает разрушить замок
предполагаемого предателя, отдавая свою жену,
детей и слуг мечу.
Но в то время как Макбет ищет безопасности в разрушении и кровопролитии,
сила разума его дамы начинает колебаться; идя
во сне, она постоянно пытается смыть невидимую
кровь со своих рук-кровь убитого короля.
Дункан, Леди Макбет умирает, наконец, жертвой
собственного безумия, чувства вины.
Сам тиран страдает от все большего безумия
и глубоких депрессий настолько, что едва ли может
оплакивать смерть своей жены.
Он начинает понимать, что все его усилия и убийства
не принесут ему ни счастья, ни удовлетворения.
Тем не менее, по силе предсказаний ведьм,
он по-прежнему считает себя обманчиво безопасным,
черпая из них силы, чтобы подготовиться к грядущей
битве. под руководством сына Дункана Малкольма
и Макдафа англичане и многие шотландцы объединились
и маршируют по арке на сиденье Макбета,
Дансинане, с мощной армией.
Столкнувшись с этими превосходящими войсками, люди тирана бегут
от него, пока он, наконец, не останется один.
Все еще убежденный в собственной непобедимости, Макбет
ждет натиска вражеских войск.
Оказавшись в смертельной схватке с Макдаффом,
Макбет узнает, что его противник был вырезан из чрева
матери и поэтому не родился женщиной.
Только тогда он осознает, что стал жертвой
ведьм, осознав всю полноту своего
заблуждения, он приходит в себя и понимает, что
его собственная смерть неминуема.
Тем не менее, он не пытается бежать, но сталкивается с битвой
с Макдаффом и, наконец, убит.
Пусть история начнется...
Как мы знаем, человек не ходит по земле в одиночку,
но окружен странными созданиями и духами.
Некоторые из них иногда пытаются заманить человека в свое собственное влияние...
ради собственного развлечения...
и украсть самое ценное сокровище, живущее в каждом из нас ... в нашей душе.
Человек может выбрать путь, по которому следует, но его направление может быть временами:
не то, чем кажется...
Эта история об одном из самых отважных героев,
когда-либо гулявших по шотландской земле.
Он рассказывает о его славных поступках, его надеждах, его стремлениях, его подъеме...
и его падении ... но все же он не начинается с его главного героя ...
а скорее с его демонов...
Когда мы снова встретимся,
в грозовой молнии или под дождем?
Когда закончатся "Херлиберли",
когда проиграют и победят битвы,
Где будет солнце,
Где место?
На пустоши.
Там, чтобы встретиться с Макбетом.