Pierre Perret - La femme grillagée текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La femme grillagée» из альбомов «L'âge de Pierre», «Mes chansons engagées» и «La Femme grillagée» группы Pierre Perret.

Текст песни

Écoutez ma chanson bien douce
Que Verlaine aurait su mieux faire
Elle se veut discrète et légère
Un frisson d’eau sur de la mousse
C’est la complainte de l'épouse
De la femme derrière son grillage
Ils la font vivre au Moyen Âge
Que la honte les éclabousse
Quand la femme est grillagée
Toutes les femmes sont outragées
Les hommes les ont rejetées
Dans l’obscurité
Elle ne prend jamais la parole
En public, ce n’est pas son rôle
Elle est craintive, elle est soumise
Pas question de lui faire la bise
On lui a appris à se soumettre
À ne pas contrarier son maître
Elle n’a droit qu'à quelques murmures
Les yeux baissés sur sa couture
Elle respecte la loi divine
Qui dit, par la bouche de l’homme,
Que sa place est à la cuisine
Et qu’elle est sa bête de somme
Pas question de faire la savante
Il vaut mieux qu’elle soit ignorante
Son époux dit que les études
Sont contraires à ses servitudes
Jusqu’aux pieds, sa burqa austère
Est garante de sa décence
Elle prévient la concupiscence
Des hommes auxquels elle pourrait plaire
Un regard jugé impudique
Serait mortel pour la captive
Elle pourrait finir brûlée vive
Lapidée en place publique
Jeunes femmes, larguez les amarres
Refusez ces coutumes barbares
Dites non au manichéisme
Au retour à l’obscurantisme
Jetez ce moucharabieh triste
Né de coutumes esclavagistes
Et au lieu de porter ce voile
Allez vous-en, mettez les voiles

Перевод песни

Слушайте мою сладкую песню
Что Верлен мог бы сделать лучше
Это сдержанный и легкий
Дрожь воды на пене
Это плач жены
Женщина за ее забором
Они заставляют его жить в средние века
Пусть стыд разбрызгивает их
Когда женщина сетка
Все женщины возмущены
Мужчины отвергли их
В темноте
Она никогда не говорит
На публике это не его роль
Она боится, она подчиняется
Нет вопроса о том, чтобы заставить его
Его научили подавать
Не препятствовать своему хозяину
У нее есть только несколько шепотов
Глаза на ее шве
Он уважает божественный закон
Кто говорит, устами человеческими,
Что его место на кухне
И что она - ее зверь бременем
Нет вопроса о том, чтобы сделать ученого
Лучше, чтобы она была невежественна
Ее муж сказал, что исследования
Вопреки своим сервитутам
К ногам, его строгая паранджа
Гарант его порядочности
Это предотвращает совпадение
Мужчины, которых она могла бы
Взгляд считается нескромным
Был бы смертен для пленных
Это может закончиться заживо
Лапиде в общественном месте
Молодые женщины, бросьте причалы
Откажитесь от этих варварских обычаев
Не говори манихейству
Возвращение к обскурантизму
Бросьте это печальное мадхашабхи
Рожденный рабами
И вместо того, чтобы носить эту вуаль
Продолжайте, наденьте паруса