Peter, Paul And Mary - Golden Vanity текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Golden Vanity» из альбома «Flowers And Stones» группы Peter, Paul And Mary.

Текст песни

There was a ship that sailed all on the lowland sea
And the name of the ship was the Golden Vanity
And we feared she would be taken by the Spanish enemy
As she sailed upon the lowland, lowland, lowland
Sailed upon the lowland sea.
Then up spoke our cabinboy and boldly out spoke he And he said to our captain «What will you give to me If I swim along the side of the Spanish enemy
And I sink her in the lowland sea?»
«Oh I will give you silver and I will give you gold
And my own fair daughter your bonny bride shall be If you’ll swim along the side of the Spanish enemy
And you’ll sink her in the lowland, lowland, lowland
Sink her in the lowland sea.
Then the boy he made him ready and overboard sprang he And he swam to the side of the Spanish enemy
With his brace and auger in her side he bored holes three
And sank he her in the lowland sea.
Then quickly he swam back to the cheering of the crew
But the captain would not heed him, his promise he did rue
And he scorned his poor entreatings when loudly he did sue
And left him in the lowland, lowland, lowland
Left him in the lowland sea.
Then the boy he turned round and he swam to the port side
And up to his messmates full bitterly he cried
«O messmates, draw me up, for I’m drifting with the tide
And I’m sinking in the lowland, lowland, lowland
Sinking in the lowland sea.»
Then his messmates drew him up, but on the deck he died
And they stitched him in a hammock which was so fair and white
And they low’red him overboard, and he drifted with the tide
And he sank into the lowland, lowland, lowland
Sank into the lowland sea.
There was a ship that sailed all on the lowland sea
And the name of the ship was the Golden Vanity
And we feared she would be taken by the Spanish enemy
As she sailed upon the lowland, lowland, lowland
Sailed upon the lowland sea.
As she sailed upon the lowland, lowland, lowland
Sailed upon the lowland sea.

Перевод песни

Был корабль, который плавал все на низменном море
И название корабля было Золотым тщеславием
И мы опасались, что ее возьмет испанский враг
Когда она плыла по низине, низине, низине
Отплыл на низменном море.
Затем заговорил наш санитарий и смело сказал он. И он сказал нашему капитану: «Что вы мне дадите, если я плыву по сторонам испанского врага
И я ее затоплю в низменном море? »
«О, я дам тебе серебро, и я дам тебе золото
И моя собственная справедливая дочь, твоя прекрасная невеста, будет, если ты будешь плавать вдоль врага Испании
И вы потопите ее в низину, низменность, низменность
Растопите ее в низменном море.
Тогда мальчик, которого он приготовил, и забросил его, И он поплыл в сторону испанского врага
С его скобой и шнеком на ее стороне он скучал дыры три
И затонул его в низменном море.
Затем он быстро вернулся к приветствию экипажа
Но капитан не стал прислушиваться к нему, его обещание, которое он сделал
И он презирал своих бедных просителей, когда он громко подавал в суд
И оставил его в низинах, низинах, низинах
Оставил его в низменном море.
Затем мальчик обернулся и поплыл к порту
И до злодеев он с горечью плакал
«О, товарищи, поднимите меня, потому что я дрейфую от прилива
И я погружаюсь в низину, низменность, низменность
Погружение в низменном море. »
Затем его товарищи подтянули его, но на палубе он умер
И они сшили его в гамаке, который был таким прекрасным и белым
И они низложили его за борт, и он дрейфовал с течением
И он погрузился в низменность, низменность, низменность
Впало в низменное море.
Был корабль, который плавал все на низменном море
И название корабля было Золотым тщеславием
И мы опасались, что ее возьмет испанский враг
Когда она плыла по низине, низине, низине
Отплыл на низменном море.
Когда она плыла по низине, низине, низине
Отплыл на низменном море.