Peter Hammill - The Institute Of Mental Health, Burning текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Institute Of Mental Health, Burning» из альбома «Nadir's Big Chance» группы Peter Hammill.

Текст песни

It was the first day of July;
No wind breathed in the sky
When a pin-striped suit
Saw that the Institute of Mental Health was burning.
He stood upon the corner
Where the sun was warmer…
Looking across the street,
He moved the shackles on his feet
As the Institute was burning.
Flames were roaring, singing like a thunderstorm;
Smoke was pouring straight up to the sky;
Windows smashing, Gothic doors and lintels fall;
Timbers crashing, and we both know why.
Nobody else came by to stare;
You see, they didn’t really care.
Can’t call the fire brigade
None of them had been paid
And so the Institute is burning.
Throughout the city, people say it isn’t pretty,
Everyone agrees, and everyone feels glad;
Doctored brains celebrate and everyone waves their chains…
It’s a pity they’re all mad.
The Institute of Mental Health
Spontaneously killed itself.
Ashes to ashes
And dust to dust:
My chains began to rust
As the Institute was burning, burning, burning.

Перевод песни

Это был первый день июля;
В воздухе не дышит ветер
Когда костюм с полосками
Видел, что Институт психического здоровья горит.
Он стоял на углу
Где солнце было теплее ...
Смотря через улицу,
Он двигал кандалами на ноги
Когда Институт горел.
Пламя ревело, пение, как гроза;
Дым льется прямо к небу;
Окна разбиваются, готические двери и перемычки падают;
Древесины рушились, и мы оба знаем почему.
Никто еще не заглядывал;
Понимаете, их все равно.
Нельзя вызвать пожарную бригаду
Ни один из них не был оплачен
И поэтому Институт горит.
По всему городу люди говорят, что это некрасиво,
Все соглашаются, и все чувствуют радость;
Умеренные мозги празднуют, и каждый размахивает цепями ...
Жаль, что они все безумны.
Институт психического здоровья
Спонтанно убил себя.
Прах к праху
И пыль в пыль:
Мои цепи стали ржаветь
Поскольку Институт горел, горел, горел.