Peter Hammill - Shell текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Shell» из альбомов «The Calm (After The Storm)» и «After The Show» группы Peter Hammill.

Текст песни

Turn a card, turn a page, the action
Sure to start, second-stage reaction
To illogical thoughts on random lines
In a Borges dream we move toward
The writing of lives.
Leave it out, leave it in, no edits —
With a shout, with a grin I said
It was a certainty that I’d arrive
In an Escher sketch we walk around
The drawing of lines.
The character uncertainty
As he contemplates his lot
And tries to move with urgency
Though he’s rooted to the spot.
On the brink, on the edge, but lately
What I think, what I said escapes me In a flash, a tiger burning bright
Does the visionary trance obscure
The burgeoning night?
And she said «What are you doing?»
And he said «What do you think?»
Oh, no,
What on earth are we doing?
The characters procrastinate
On the threshold of the door;
There’s something here that fascinates,
Though the meaning’s still unsure
And the plot so thick…
Is it some kind of history?
Sketch the thumbnail to the quick.
Oh, even though it’s full of contradiction,
Though it’s flawed in the design
This is no fiction, it’s a lifeline.
Here we are, there we went, full circle
Shooting stars, heaven-sent, turned turtle
On the beach are shells are left behind
Life a library, like a memory
Of our ghost-written lives.

Перевод песни

Поверните карту, поверните страницу, действие
Конечно, начать реакцию второго этапа
Нелогичным мыслям о случайных строках
В мечте Борхеса мы движемся к
Написание жизней.
Оставьте это, оставьте его, никаких изменений -
С криком, с усмешкой, я сказал
Я был уверен, что приду
В эскизе Эшера мы ходим вокруг
Чертеж линий.
Неопределенность персонажа
Поскольку он созерцает свою партию
И пытается двигаться с настойчивостью
Хотя он укоренен на месте.
На краю, на краю, но в последнее время
То, что я думаю, то, что я сказал, ускользает от меня.
Неясен ли провидческий транс
Расцветающая ночь?
И она сказала: «Что ты делаешь?»
И он сказал: «Как ты думаешь?»
О нет,
Что мы делаем?
Персонажи откладывают
На пороге двери;
Здесь что-то завораживает,
Хотя смысл все еще не уверен
И сюжет такой толстый ...
Это какая-то история?
Нарисуйте эскиз быстро.
О, хотя это противоречит,
Хотя это недостаток в дизайне
Это не вымысел, это жизненный путь.
Вот мы и пришли, полный круг
Стреляющие звезды, отправленные небесами, превратили черепаху
На пляже остались снаряды
Жизнь библиотеки, как память
О нашей жизни, написанной призраком.