Peter Hammill - A Way Out текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «A Way Out» из альбома «Live In Berlin 1992» группы Peter Hammill.

Текст песни

Out of joint, out of true, out of love,
Out of the blue, out of order, out of orbit,
Out of control,
Out of touch, out of line, out of sync
And out of time, out of gas, out of tread, out of Road.
Out of date, out of stock, out of use —
Out, out, damned spot!
You want out, you want out of it for good.
Out of the running, out of the game,
Out on your feet, clear out of range,
Out of context, out of contact,
Out of the woods.
Out, out, looking for a way out,
No straws are left to cling to;
Out, out, going for the fade-out…
But what do you fade into?
Out on the town, out for laughs,
Out of service, out to grass,
Out of mourning, out of purdah,
Out on bail, out of kilter, out of grace,
Out to get out of this place,
Out of this world, out and out
Beyond the pale.
Right out of character, out of sympathy,
So far out upon a limb
You’re out of your tree…
Out of breath, out of tune, out of your head
And out of view, down and out,
Out for the count, or is it just for revenge?
Out of sight, out of mind, leave it out,
Leave it behind out of reach
Of all family, all friends.
Out, out, going for the bale-out,
No parachute above you.
Out, out, you’ll not feel the fall-out,
I wish I’d said «I love you».

Перевод песни

Из сустава, из истины, из любви,
Внезапно, не по порядку, вне орбиты,
Вне контроля,
Не в сети, вне очереди, не синхронизирован
И из времени, из газа, из протектора, из Дороги.
Устаревшие, нет в наличии, из употребления -
Прочь, проклятое пятно!
Вы хотите, вы хотите из него навсегда.
Из бега, из игры,
Выходите на ноги, выходите за пределы допустимого расстояния,
Вне контекста, вне контакта,
Из леса.
Выходите, выходите, ища выход,
Никакой соломы не осталось, чтобы цепляться;
Выходите, выходите, уходите ...
Но к чему вы клоните?
Выйдя из города, из-за смеха,
Из-за неба, из травы,
Из траура, из пурды,
Выйдя под поручительство, из-под гроши, из-за благодати,
Чтобы выйти из этого места,
Из этого мира, вне и из
За гранью.
Прямо из характера, из сочувствия,
До сих пор на конечности
Ты из своего дерева ...
Запыхавшись, из-под контроля, из головы
И вне поля зрения, вниз и вниз,
Выйти за счет, или это просто мести?
С глаз долой, из ума, оставьте это,
Оставьте его за пределами досягаемости
Из всей семьи, всех друзей.
Выходите, выходите, выходите,
Нет парашюта над вами.
Выходите, вы не почувствуете падение,
Хотел бы я сказать «Я тебя люблю».