Peteco Carabajal - El Río y el Caburé текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «El Río y el Caburé» из альбома «Los Caminos Santiagueños» группы Peteco Carabajal.
Текст песни
Carabajal
«Y así fue como el río se enamoró del caburé.
Habla el río…»
Tonolec
Leyenda fue tu canto
Llegaste a las orillas
Del viejo Pilcomayo
De la noche ave cautiva
Y cautivo yo de tu corazón
Y en mí fue
Tu canto un dulce hechizo
Pasiones vendavales
Agüitas en tus nidos
Cantares en remolino
Una pluma al viento
Ay ay ay, voló!
Tu voz, quebró
Lamento de amor
Llegaste a mis orillas
Hundiéndote en mi lecho
Encomendé yo a los vientos
Ave llorona, tu corazón
Si pensar en dioses o castigos
Tus dones malograste
Ave de canto altivo
Tus lágrimas derramadas
Mi eterno cauce se las llevó
Por temor
Te irás cuando amanezca
Amuleto de plumas
Con vuelo de tristeza
Por vanidades extrañas
Vendiste tu alma de caburé
Tu voz, tu voz
Lamento de amor
Resuena en mis orillas
El eco de tu canto
Tonolec, pájaro altivo
Ave sin nido y sin corazón
Cómo vuelan mis suspiros
Cuando en recuerdos
Te hago canción
(Gracias a Viviana Bravo por esta letra)
Перевод песни
Carabajal
«И так река влюбилась в козу.
Говорите рекой ... »
Tonolec
Легенда была твоей песней
Вы пришли в банки
От старого Pilcomayo
Ночная пленница
И я держу твое сердце в плену
И во мне было
Я пою сладкое заклинание
Страшные страсти
Вы отдыхаете в своих гнездах
Песни в вихре
Перо на ветру
Да, ай, летел!
Ваш голос сломался
Я прошу прощения за любовь
Ты пришел на мои берега
Погружение в мою постель
Я высоко оценил ветер
Птица, ты плачешь своему сердцу
Если вы думаете о богах или наказаниях
Ваши подарки не удались
Надменная певчая птица
Ваши слезы
Моя вечная кровать взяла их
Для страха
Вы уйдете, когда наступит рассвет
Амулет перьев
С бегством печали
По странным суетам
Ты продал душу твоей козы
Ваш голос ваш голос
Прошу прощения за любовь
Звук на моих берегах
Эхо вашей песни
Tonolec, надменная птица
Птица без гнезда и без сердца
Как вздыхают мои вздохи
Когда в воспоминаниях
Я делаю тебе песню
(Спасибо Вивиане Браво за это письмо)