Pepe Aguilar - Después de Ti текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Después de Ti» из альбома «No Soy de Nadie» группы Pepe Aguilar.

Текст песни

Un poco de ti en mi me haria feliz lo sé
pero cada vez estas mas lejos
Te pienso y me tiembla el alma
me duele la piel de ganas
soy un laberinto de emociones encontradas
Despues de ti ¿quien soy?
como le pido al corazón que resista
despues de ti ¿quien soy?
me robaste la identidad encadenaste mi libertad
soy una sombra en este cuarto desierto
queriendo revivir lo que esta muerto
en el intento no lo puedo evitar
despues de ti, despues de ti no hay nada más
Tirado sobre mi cama oliendo tu piel mojada
es una fantasia que alimenta mi esperanza
Despues de ti ¿quien soy?
como le pido al corazón que resista
despues de ti ¿quien soy?
me robaste la identidad encadenaste mi libertad
soy una sombra en este cuarto vacio
queriendo revivir lo que no es mio
en el intento no lo puedo negar
soy una sombra en es cuarto desierto
queriendo revivir lo que esta muerto
en el intento no lo puedo evitar
despues de ti, despues de ti de que me sirve respirar
(Gracias a bobnoe por esta letra)

Перевод песни

Немного ты во мне сделал бы меня счастливым, я знаю
но каждый раз, когда вы находитесь дальше
Я думаю о тебе, и моя душа дрожит
моя кожа болит
Я - лабиринт найденных эмоций
После вас, кто я?
как я прошу сердце сопротивляться
После вас, кто я?
Вы украли мою личность, вы приковали мою свободу.
Я тень в этой пустынной комнате
Желая пережить то, что мертво
В попытке я не могу помочь
после вас, после вас нет ничего более
Брошенный на мою кровать, пахнущий вашей влажной кожей
это фантазия, которая питает мою надежду
После вас, кто я?
как я прошу сердце сопротивляться
После вас, кто я?
Вы украли мою личность, вы приковали мою свободу.
Я тень в этой пустой комнате
желая пережить то, что не мое
в попытке я не могу отрицать
Я тень в пустыне
желая пережить то, что мертво
в попытке я не могу помочь
После вас, после вас, что мне лучше дышать
(Спасибо бобному за это письмо)