Patti Smith - Citizen Ship текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Citizen Ship» из альбомов «The Collective Works» и «Wave» группы Patti Smith.

Текст песни

I was nothing. It didn’t matter to me.
Ah, there were tags all over my sleeve.
There was water outside the windows
and children in the streets rats with tags.
Ain’t got a passport.
Ain’t got my real name.
Ain’t got a chance, sport, at fortune and fame.
And I walk these endless streets, won’t you give me a lift.
A lift. A lift. On your citizen ship.
They were rioting in Chicago, movement in L.A.
Sixty-eight it broke up the yardbirds.
We were broke as well.
Took it underground, M.C. borderline, up against the wall.
The wall. The wall.
Show your papers, boy.
Citizen ship we got mem’ries.
Stateless, they got shame.
Cast adrift from the citizen ship,
lifeline denied, exiled this castaway.
Blind alley in New York City, in a foreign embrace.
If you’re hungry you’re not too particular about what you’ll taste.
Men in uniform gave me vinegar, spoon of misery.
But what the hell, I fell, I fell.
It doesn’t matter to me.
Citizen ship we got mem’ries
Citizen ship, we got pain.
Cast adrift from the citizen ship,
lifeline denied, exiled this castaway.
I was caught like a moth with its wings outta sync.
Cut the chord. Overboard. Just a refugee.
Lady liberty, lend a hand to me, I’ve been cast adrift.
Adrift. Adrift. Adrift. Adrift. Adrift. Adrift.
On the citizen ship we got mem’ries
Citizen ship, we got pain.
Lose your grip on the citizen ship,
you’re cast, you’re cast away.
On the citizen ship you got mem’ry.
Citizen ship you got pain.
Citizen ship you got identity.
A name. A name. A name.. .
What’s your name, son?
What’s your name?. ..
What’s your name?
Nothing. I got nothing.
Jersey.
Give me your tired, your poor
Give me your huddled masses
your wartorn
Give me your wartorn and your
Lift up your unto me.
Ah, mythology.

Перевод песни

Я был ничем. Для меня это не имело значения.
Ах, на моем рукаве были теги.
Была вода за окнами
И дети на улицах крыс с метками.
У меня нет паспорта.
У меня нет настоящего имени.
У меня нет шансов, спорта, удачи и славы.
И я иду по этим бесконечным улицам, разве ты не подведешь меня.
Лифт. Лифт. На вашем гражданском корабле.
Они совершали беспорядки в Чикаго, движение в Л.А.
Шестьдесят восемь человек разбили дворовых птиц.
Мы тоже сломались.
Взял это под землей, М.Ц. Пограничный, к стене.
Стена. Стена.
Покажи свои документы, мальчик.
Гражданин корабль у нас есть mem'ries.
Без гражданства им стало стыдно.
Бросайте с корабля гражданина,
Лишай жизни отказал, выслал этот отступ.
Слепая аллея в Нью-Йорке, в иностранных объятиях.
Если вы голодны, вы не слишком особенны в том, что вы попробуете.
Мужчины в мундире давали мне уксус, ложку страдания.
Но что, черт возьми, я упал, я упал.
Для меня это не имеет значения.
Гражданский корабль мы получили mem'ries
Гражданин корабль, мы получили боль.
Бросайте с корабля гражданина,
Лишай жизни отказал, выслал этот отступ.
Я был пойман, как мотылек с его крыльями.
Вырежьте аккорд. За борт. Просто беженец.
Леди свободы, протягивай мне руку, меня бросили по течению.
Adrift. Adrift. Adrift. Adrift. Adrift. Adrift.
На гражданском корабле мы получили воспоминания
Гражданин корабль, мы получили боль.
Потеряйте свою власть на гражданском корабле,
Вы брошены, вас отбрасывают.
На гражданском корабле вы получили мемуары.
Гражданин корабль у вас есть боль.
Гражданский корабль у вас есть личность.
Имя. Имя. Имя.. .
Как тебя зовут, сынок?
Как вас зовут?. ..
Как вас зовут?
Ничего. Я ничего не получил.
Джерси.
Дай мне усталость, твоя бедная
Дайте мне ваши сбитые массы
Ваш wartorn
Дай мне своего варта и твою
Поднимите меня ко мне.
Ах, мифология.