Oysterband - The Deserter текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Deserter» из альбомов «Granite Years (The Best of 1986–1997)» и «Deserters» группы Oysterband.
Текст песни
Call me a deserter, it’s true I walked away
travelling by starlight, hiding out by day
dogs and demarcations kept me on the run
I got a little blinded, staring at the sun
Walking round in circles, holding up the sky
falling among thieves, laughing till I cry
voices red with anger burning in my ears
this is bedlam calling, roaring down the years
No safe house in Birmingham, I found no peace in Skye
the green fields of Derry just another lie
wrap the barbed wire round me, say I don’t belong
kick me till I couldn’t move then tell me to move on But when these walls fall down
And when this world turns round
Between your heartbreaks
Your hammer heartbreaks
You’ll hear what the deserter says
And when these walls fall down
Everybody is in the middle
Nobody on the edge
Spider spins his heart out, fox goes home alone
wisdom lies in wait for me, a snake beneath a stone
shelter is in silence or any stony place
I will not share your pity, your laws or your disgrace.
Перевод песни
Назовите меня дезертиром, это правда, я ушел
путешествуя звездным светом, скрываясь днем
собаки и демаркации держали меня в бегах
Я немного ослеп, глядя на солнце
Прогулка по кругу, поднятие неба
падая среди воров, смеясь, пока я не плачу
Голоса красные с гневом, горящим в моих ушах
это бедлам зовет, ревущий по годам
Нет безопасного дома в Бирмингеме, я не нашел покоя в Скай
Зеленые поля Дерри просто другая ложь
оберните колючую проволоку вокруг меня, скажем, я не принадлежу
Ударь меня, пока я не смогу двигаться, а затем скажи мне двигаться дальше. Но когда эти стены падают
И когда этот мир оборачивается
Между вашими расстройствами
Ваши сердечные расстройства
Вы услышите, что говорит дезертир
И когда эти стены падают
Все в середине
Никто на краю
Паук вращает свое сердце, лиса идет домой одна
мудрость ждет меня, змея под камнем
приют в тишине или каменистое место
Я не поделюсь вашей жалостью, вашими законами или вашим позором.