Oldelaf - Isabelle la Coccinelle текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Isabelle la Coccinelle» из альбома «Bête et méchant» группы Oldelaf.
Текст песни
Je m’appelle Isabelle, et je suis une coccinelle
Mais ce n’est pas beau et ça me fache
Car sur mon dos j’ai perdu mes tâches
Je les ais cheché un peut partout
J’ai commencé chez le père Hibou
Il m’a dit: Hellas ma pauvre amie
J’en est mangé une se midi
Vous comprendrez, vous qui aimez faire
La mousse au chocolat, que je sache
Que j’ai pu prendre pour déssert
Une moustache
Je m’appelle Isabelle, et je suis une coccinelle
Mais ce n’est pas beau et ça me fache
Car sur mon dos j’ai perdu mes tâches
Alors j’ai continué ma chanson
Jusque chez Lucien le hérisson
Il m’a dit: hélas, ma pauvre amie
J’en ai mangé une se midi
Vous savez, j’en met toujours un peu
Pour épicer mes feuilles de mâche, et c’est meilleur comme ça
Parce que, entre nous il n’y a rien de mieux que les pistaches
Je m’appelle Isabelle, et je suis une coccinelle
Mais ce n’est pas beau et ça me fache
Car sur mon dos j’ai perdu mes tâches
Certe un peu affolé j’ai corru
jusque chez Janette la tortue
Elle m’a dit: Héllas, ma pauvre amie
J’en ai mangé une se midi
Vous savez très chere, je fait un pou au feu
Mais j’ai une recette secrète que je cache
Elle est fameuse à 7000 milles lieux
C’est… C’est le potache
Je m’appelle Isabelle, et je suis une coccinelle
Mais ce n’est pas beau et ça me fache
Car sur mon dos j’ai perdu mes tâches
Mais ce n’est pas beau et puis ça me fache
Car sur mon dos bah… Je n’ai plus de tache
Перевод песни
Меня зовут Изабель, и я божья коровка
Но это не красиво, и это обманывает меня
Потому что на моей спине я потерял свои задачи
Я их чечевал один может везде
Я начал у отца Филина
Он сказал мне: Эллада моя бедная подруга
Я съел один полдень
Вы поймете, вы, кто любит делать
Шоколадный мусс, насколько я знаю
Что я мог принять за дезертирство
Усов
Меня зовут Изабель, и я божья коровка
Но это не красиво, и это обманывает меня
Потому что на моей спине я потерял свои задачи
Тогда я продолжил свою песню
До Люсьена еж
Он сказал мне: увы, моя бедная подруга
Я съел одну из них.
Знаете, я всегда ставлю немного
Чтобы приправить мои жевательные листья, и это лучше, как это
Потому что между нами нет ничего лучше, чем фисташки
Меня зовут Изабель, и я божья коровка
Но это не красиво, и это обманывает меня
Потому что на моей спине я потерял свои задачи
Certe немного огорчен я Корру
до Джанетт черепаха
Она сказала мне: Хеллас, Мой бедный друг
Я съел одну из них.
Вы знаете, дорогой, я сделал вошь в огне
Но у меня есть секретный рецепт, который я скрываю
Она известна в 7000 тысяч мест
Это ... это поташ.
Меня зовут Изабель, и я божья коровка
Но это не красиво, и это обманывает меня
Потому что на моей спине я потерял свои задачи
Но это не красиво, и тогда это обманывает меня
Потому что на спине у меня нет пятен.