Notkea Rotta - Idän hampaat текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Idän hampaat» из альбома «Itä Meidän» группы Notkea Rotta.
Текст песни
Nyt ei leikitä kirkon vaan Notkeaa Rottaa
Pelipaikkana itä, en aio turpaan ottaa
Kondiksessa Kondekan Jake Lamotta
Raivo härkänä häärää
Eli kannattais välillä raottaa sunki sitä verhoa
Mä vedän keisittyjen kiesien kerhoa
Eikä auta et on valaistu parkkis
Yhtä varmasti ku Rotan opinahjo oli tarkkis
Mä nyysin sun karkkis vitun tukari
Mul on taskus taikoja tekevä rukari
Ja toi pökötti on sille perus pukari
Meni rikki tämä takapihan kumppari
Neniin tulee nyt ja aina
Se mieleesi paina
Torsionit liekehtivät tänä lauantaina, sunnuntaina
Maanantaina ja niin edelleen
Näyttää joku muuten sun vaimoaskin vedelleen
Idän hampaat!
Notkea Rotta!
Viriviri tööttööt pärä lässynlää!
Lusikka lattiassa, helvetin henkipatto
Itäväylä on ratto ja punainen matto
Mun Mazdoille ja niiden loputon lumous
Pitää otteessaan ja riisikuppien runous
On sitä mitä kirjoitetaan idän yöhön
Saadaan saatanan kenttäsiat taas työhön
Tuskailemaan ihmisten ilonpitoa
Mä en anna noiden vitun sääntöjen mua sitoa
Aito anarkisti, täysin vapaa henki
Enkä niin sanotun hyvinvointiyhteiskunnan renki
Masentumassa ammattikorkeassa
Musta ei tuu mikään vitun Alepan kassa
Mul on oma musta pörssi
Se on niin kauan nousussa
Ku viikonlopun vipeltäjät haluu pysyy nousuissa
Notkeampina ku näkkileipä
Ja niitähän riittä pikku perkeleitä
Vaikka ristit kätes aina syntyy soppa
Taas maailma on iso vitun karvanoppa
Koska Notkea Rotta ei oo yksittäinen trauma
Vaan vikkeliä hiiriä on vitullinen lauma
Viemäreissä venaamassa yötöntä yötä
Kato työtöntä työtä tekevää ja sitä syötä
Vitun tukipylväs, kiristä vyötä
Kuuntelen sun kiukutteluas ja häpeän myötä
Hajoo perheesees pikku porvari
Katoo keskiluokkaan putsaa korvasi
Ja kuuntele lainsuojatonta aina lahjomatonta
Muista meitä on monta
Joka lähtöön, moneen junaan
Sun vaimoskin tais tutustua idän pikamunaan
Rautapenaalin tai rasvaiseen Rohtoriin
Hei hyvä mies tallustele tohtoriin
(Fuck this fuck that is my motto!)
Перевод песни
Мы не играем в церковь, мы играем в хромую крысу.
* Как место для игры на Востоке, * * я не собираюсь надирать задницу. *
Джейк Ламотта из презерватива,
ярость быка .
Так что, возможно, ты захочешь открыть занавес.
* Я управляю клубом катушек с ключами, * *
и это бесполезно, * * ты освещенная стоянка, *
Так же, как Академия крысы была Шарпи.
Я надрал твою сладкую задницу.
У меня есть колесо, которое делает
волшебство , и этот мизинец-основная козлиная
Бородка, я сломал этого партнера на заднем дворе.
Нос приходит сейчас и всегда,
Вот что ты помнишь.
Мучения вспыхнули в эту субботу, воскресенье.
Понедельник и так далее,
Похоже, твоя жена попала в воду, кстати.
Восточные зубы!
Гибкая Крыса!
Пусть вириви сигналит тебе!
Ложка на полу, чертов бездушный ублюдок.
Восточный коридор-это колесо и красная дорожка,
Моя Мазда и их бесконечное очарование,
держись за поэзию рисовых чашек .
Это то, что ты пишешь в ночь Востока.
Давайте вернем сатанинских полевых свиней на работу,
Чтобы бояться радости человека,
Я не буду связан этими гребаными правилами,
Истинным анархистом, полностью свободным духом,
И так называемым работником соцобеспечения.
Подавленный на профессиональном уровне,
Я не чертов кассир Алепы.
У меня есть свой черный рынок.
Это так долго на
подъеме, когда выходные катки хотят оставаться на ногах,
Более гибкими, чем криспбред,
И есть много маленьких дьяволов.
* Хоть ты и скрести руки, * * всегда есть суп. *
Опять же, мир-это большой гребаный пушистый кубик,
Потому что гибкая крыса-это не единственная травма,
А быстрые мыши-это куча испорченных мышей
В канализации, ожидающих ночи без ночи.
Посмотри на безработных и накорми его,
Блядь, стойкой, затяни ремень.
Я слушаю твой гнев и стыд.
Расстайся со своей семьей, мелкий
буржуазец, исчезни в среднем классе, почисти уши
И слушай преступника, всегда неподкупного.
Помни, нас много.
Все, все
Выглядит так, как будто твоя жена знает Восточный Экспресс.
Железное наказание или жирное лекарство.
Эй, хороший человек, иди к доктору.
(К черту этот гребаный девиз!)