Nocte Obducta - Eins Mit Der Essenz Der Nacht текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Eins Mit Der Essenz Der Nacht» из альбома «Galgendämmerung» группы Nocte Obducta.

Текст песни

Es war einmal eine Schönheit, die hieß Nacht
Und hatte drei Töchter, deren eine Dunkelheit hieß…
Und sanft senkte sie sich über Seelenlandschaften
Und barg weite Fluren in ihrem Gewand
Und tauchte in Schwarz all die Berge und Wälder
Und mich, der ich mich ihr anvertraut fand
Es war einmal eine Schönheit, die hieß Nacht
Und hatte drei Töchter, deren eine Verborgenheit hieß…
Und sie trat aus dem Schatten ihrer Schwester
Und im Mondlicht schritt sie leibhaftig und zart
Und war nicht mehr länger verborgen im Dunkel
Und Verlockung in ihren Zügen lag
Als sie durch Sphären des sonnenfernen Reiches
Durch die Nachtnebelschwadengefilde
Da folgte ich dem Kind der Nacht
Folgte Augen…
Über blinde Brücken über schwarze Schluchten
Die mit bodenlosen Echos des Zweifelns mich riefen
Auf dass ich stürzen möge, auf dass ich scheitern möge
Doch der Ruf der Nacht war süßer als die Stimmen der Tiefe
Als sie innehielt in den Sphären des sonnenfernen Reiches
In den Nachtnebelschwadengefilden
Da lehrte mich das Kind der Nacht
Verborgenes…
Es war einmal eine Schönheit, die hieß Nacht
Und hatte drei Töchter, deren eine Stille hieß…
Und es schwiegen die Wälder in nächtlichem Frieden
Und von fern drang ein Seufzer durch die Dunkelheit
Und nur ein Hauch fuhr verträumt durch die Wiesen
Und es ward alles Stille und… Ewigkeit
Eins mit der Essenz der Nacht

Перевод песни

Когда-то была красавица, которую звали ночь
И имел трех дочерей, одна из которых называлась тьмой…
И нежно опускалась она над душевными пейзажами
И Барг широкие коридоры в своем обличье
И погрузились в черноту все горы и леса
И меня, которому я доверился ей
Когда-то была красавица, которую звали ночь
И имел трех дочерей, одна из которых называлась сокрытой…
И вышла она из тени своей сестры
И в лунном свете она шагала бодрым и нежным
И больше не был скрыт в темноте
И соблазн в их чертах лежал
Когда они прошли через сферы Солнечного царства
Сквозь ночной туман
Тогда я последовал за ребенком ночи
Последовал Глазами…
Через слепые мосты через черные ущелья
Которые с бездонными отголосками сомнения взывали ко мне
Чтобы я упал, чтобы я провалился
Но зов ночи был слаще, чем голоса глубины
Когда она остановилась в сферах солнечного царства
В ночном тумане
Тогда дитя ночи научило меня
Скрывшее…
Когда-то была красавица, которую звали ночь
И имел трех дочерей, одна из которых называлась тишиной…
И молчали леса в ночном покое
И издалека сквозь тьму проник вздох
И только дуновение мечтательно носилось по лугам
И было все тишина и вечность...
Один с сущностью ночи