Nino Ferrer - Ulysse текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Ulysse» группы Nino Ferrer.
Текст песни
Ulysse était un jeune homme fort et beau
Qui voulait voir comment c'était le monde, ailleurs
Et, sans arrêt poussé par cette rage au ventre
Il courut sur la mer, vers le soleil couchant
Et les jours et les nuits, et les mois, les années
S’enfuyaient sous l'étrave, on n’arrivait jamais
Puis un jour de septembre, à 7 heures du matin
Sur une île ou sur l’autre, Ulysse trouva soudain
Un morceau de miroir perdu par une princesse
Alors il regarda son visage dans les yeux
Et vit qu’il était vieux, et tout seul, et tout nu
Et se mit à rêver à tous ces jours perdus
En regardant encore vers l’horizon lointain
Qui semblait le narguer, tellement proche et pourtant si loin
Dérisoire, tout est dérisoire
On s’affaire, on est des morpions
Dérisoire, tout est éphémère
Pas d’espoir, tout est dérision
Où se couche donc le soleil
Et où sont passés les mystères et toutes les belles sorcières?
Car je ne peux plus croire aux dieux et je n’espère plus l’Amour
Et mes amis sont morts, et le jeu continue
Et je roule toujours sur la mer qui m’emporte
Vers le coucher du jour, le point de non-retour
Je ne peux plus crier ma rage et mon désir
Je me sens fatigué, sans envie, je m’essouffle
Comme un vieux chien qui court après des nèfles
Rien ne sert de chanter, il faut mourir à point
Ainsi parlait Ulysse sur une plage déserte
Avant de s’embarquer pour une dernière fois
Sur l’amère mare du temps vers le soleil couchant
Suivi de ses amis qui ramaient en chantant:
Dérisoire, tout est dérisoire
On s’affaire, on est des morpions
Dérisoire, tout est éphémère
Pas d’espoir, tout est dérision
Dérisoire, tout est délétère
Marée noire, tout est formica
Dinatoire, tout est réverbère
Gazinière, la Bérézina
Militaire, cérébocostère
Tralalère, migraton là-bas
Bassinoire, c’est Madame Robert
Et sa sœur, Madame Hortensia
Перевод песни
Одиссей был сильным и красивым молодым человеком
Кто хотел увидеть, каков мир, в другом месте
И, не переставая толкать эту ярость в живот
Он побежал по морю, навстречу заходящему солнцу
И дни и ночи, и месяцы, годы
Убегали под откос, никогда не бывало
Затем в один сентябрьский день, в 7 часов утра
На том или ином острове Улисс вдруг обнаружил
Кусок зеркала, потерянный принцессой
Тогда он посмотрел ей в глаза
И увидел, что он стар, и совсем один, и совсем голый
И стал мечтать обо всех этих потерянных днях
Все еще всматриваясь в далекий горизонт
Который, казалось, издевался над ним, так близко и все же так далеко
Ничтожно, все ничтожно
- Мы с тобой-сопляки.
Ничтожно, все мимолетно
Нет надежды, все насмешки
Где так садится солнце
И куда делись тайны и все прекрасные ведьмы?
Ибо я больше не могу верить в богов и не надеюсь на любовь
И мои друзья мертвы, и игра продолжается
И я всегда катаюсь по морю, которое уносит меня
К закату дня точка невозврата
Я больше не могу выкрикивать свою ярость и желание
Я чувствую усталость, без зависти, я задыхаюсь
Как старая собака, которая бежит после мушмула
Нет смысла петь, надо умирать до такой степени
Так говорил Улисс на пустынном пляже
Перед тем, как отправиться в последний раз
На горькой луже времени к заходящему солнцу
Последовал за своими друзьями, которые гребли с пением:
Ничтожно, все ничтожно
- Мы с тобой-сопляки.
Ничтожно, все мимолетно
Нет надежды, все насмешки
Ничтожно, все пагубно
Разлив нефти, все Формика
Динатор, все уличный свет
Газовая плита, Березина
Военный, церебокостер
Тралалер, мигратон там
- Это мадам Робер.
И ее сестра, мадам Гортензия