Narco - Estrellas En El Pecho текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Estrellas En El Pecho» из альбома «Alita De Mosca» группы Narco.

Текст песни

1991, cayeron las banderas en la madre Rusia
Negocios, respeto, soldados, familias
Fue el comienzo de la guerra sucia
En los despachos y en las calles
Se frotan las manos los nuevos reyes
Con magia blanca y Kalashnikov
Mira polizonte no seas iluso
Nunca dejo huellas tampoco me falla el pulso
Bien entrenado vengo de la guerra
Estoy acostumbrando a moverme entre tinieblas
Siempre vistiendo de negro trabajo con furgones
Con Ferraris me entretengo
Lo tengo todo atado y controlado pa este bussiness
Enseñame la pasta y te entrego los misiles
Diente de oro y tatuaje
Trago de mocca y sangre en el traje
La calavera y la serpiente
La sangre fria, el plato caliente
¡No!, no voy a arrodillarme
Ha llegado la hora de que los fusiles hablen
¡No!, nunca voy a arrodillarme
Estrellas en el pecho, cuchillos en el baile
¡No!, no voy a arrodillarme
Ha llegado la hora de que los fusiles hablen
¡No!, nunca voy a arrodillarme
Estrellas en el pecho
El señor 30% el que tiene a mi familia y a mi gente contento
El lear en mi cuerpo, el lear en mi alma
El abc del honor y las armas
Nunca podran enfrentarse a mi
Pues no siguieron el camino pa llegar aqui
Todas la cicatrices, todas las oraciones que recé
Las aguilas son buitres al amanecer
¡No!, solo hace falta fé
Mate algunos hermanos pa llegar a ser jefe
Crecen, se reproducen y mueren
Viraje y cuero en cualquier callejon sucio
Craneos vacios, algunos dedos de menos
Pero esto forma parte de la emocion del negocio
Se oyen gritos de borrachos en un idioma extraño
Tiemblan, ¡aqui estan los muchachos!
¡Eres hijo de 7 putas!
¡No!, no voy a arrodillarme
Ha llegado la hora de que los fusiles hablen
¡No!, nunca voy a arrodillarme
Estrellas en el pecho, cuchillos en el baile
¡No!, no voy a arrodillarme
Ha llegado la hora de que los fusiles hablen
¡No!, nunca voy a arrodillarme
Estrellas en el pecho, cuchillos en el baile
¡No!, no voy a arrodillarme
¡No!, nunca voy a arrodillarme
¡No!, no voy a arrodillarme
¡No!, nunca voy a arrodillarme
¡No!, no voy a arrodillarme
¡No!, nunca voy a arrodillarme

Перевод песни

1991, упал флаги на матери России
Бизнес, уважение, солдаты, семьи
Это было начало войны.
В офисах и на улицах
Новые короли потирают руки
С белой магией и Калашниковым
Смотреть polizonte не быть иллюзорным
Я никогда не оставляю отпечатки пальцев.
Хорошо обученный я пришел с войны
Я привыкаю двигаться между тьмой
Всегда носить черный работа с фургонами
С Феррари я развлекаюсь
У меня есть все это связано и контролируется pa это bussiness
Покажи мне макароны, и я отдам тебе ракеты.
Золотой зуб и татуировка
Глоток Мокки и крови в костюме
Череп и змея
Холодная кровь, горячее блюдо
Нет! я не буду стоять на коленях.
Настало время, чтобы винтовки заговорили.
Нет! я никогда не встану на колени.
Звезды на груди, ножи в танце
Нет! я не буду стоять на коленях.
Настало время, чтобы винтовки заговорили.
Нет! я никогда не встану на колени.
Звезды на груди
Господин 30%, у которого есть моя семья и мои люди счастливы
Лир в моем теле, лир в моей душе
Азбука чести и оружия
Они никогда не смогут противостоять мне.
Они не пошли по пути сюда.
Все шрамы, все молитвы, которые я молил
Орлы-Стервятники на рассвете
Нет!- просто надо верить.
Мат некоторые братья па стать боссом
Они растут, размножаются и умирают
Разворот и кожа в любом грязном переулке
Пустые черепа, несколько пальцев меньше
Но это часть волнения бизнеса
На странном языке слышны крики пьяных
Они дрожат, вот ребята!
Ты сын 7 шлюх!
Нет! я не буду стоять на коленях.
Настало время, чтобы винтовки заговорили.
Нет! я никогда не встану на колени.
Звезды на груди, ножи в танце
Нет! я не буду стоять на коленях.
Настало время, чтобы винтовки заговорили.
Нет! я никогда не встану на колени.
Звезды на груди, ножи в танце
Нет! я не буду стоять на коленях.
Нет! я никогда не встану на колени.
Нет! я не буду стоять на коленях.
Нет! я никогда не встану на колени.
Нет! я не буду стоять на коленях.
Нет! я никогда не встану на колени.