Nanci Griffith - 1937 Pre-War Kimball текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «1937 Pre-War Kimball» из альбома «The Dustbowl Symphony» группы Nanci Griffith.

Текст песни

Oh, it sat in this corner for many a year
Through fireside parties, of tears and cheers
The hands of James Hooker flew over its keys
And God know who who else 'fore it came to me When I was alone I could be Julie Gold
It rang her «From A Distance"just like it was my own
I’d pretend I’ve the voice of Beth Nielsen Chapman
I wrote «Late Night Grande (Hotel)»
With just my right hand happenin'
Now its keys rent the air in its new place to stand
A gift for the children who’ll play right and left hand
Just a 1937 pre-war Kimball
Oh, the grace of that three-quarter grand
Oh, the grace of that three-quarter grand
Oh, the grace of that three-quarter grand
Oh, it’s lonesome in this corner at five am
I’d called Harlan Howard, only he’d understand
All of those melodies that came to be Mornings in that corner … that piano and me I wish for a left hand like Glen D. Hardin
I could play Jimmy Webb or perhaps Randy Newman
Ah, it’s a blessing it never met Jerry Lee’s feet
Just the hands of those children
Is all this Kimball needs
I’ve let it go … let it go That piano I bought from Al Jones long ago
I’ve let it go, I’ve let it go
I smiled as it rolled out the door
The songs that we wrote, ah, not for note
That piano will always know
And God bless the child
Who’s got a song
Who’s got a song
Who’s got a song

Перевод песни

О, он сидел в этом углу много лет
Через каминные вечеринки, слезы и ура
Руки Джеймса Хукера пролетели над его ключами
И Бог знает, кто еще, прежде всего, пришел ко мне, Когда я был один, я мог быть Джули Голд
Он позвонил ей «От расстояния», как будто это было мое
Я бы притворился, что у меня голос Бет Нильсен Чепмен
Я написал «Late Night Grande (Отель)»
С моей правой рукой,
Теперь его ключи арендуют воздух на своем новом месте, чтобы стоять
Подарок для детей, которые будут играть правой и левой рукой
Только довоенный Кимбалл 1937 года
О, изящество этого трехквартального грандиозного
О, изящество этого трехквартального грандиозного
О, изящество этого трехквартального грандиозного
О, это одиноко в этом углу в пять утра.
Я позвонил Харлану Ховарду, только он поймет
Все эти мелодии, которые стали утренними в этом углу ... это пианино и я, я хочу, чтобы левая рука, как Глен Д. Хардин
Я мог бы сыграть Джимми Уэбба или, возможно, Рэнди Ньюмена
Ах, это благословение, которое никогда не встречало ноги Джерри Ли
Только руки этих детей
Все ли Кимбалл
Я отпустил его ... пусть это идет. Это пианино, которое я давно купил у Al Jones
Я отпустил это, я отпустил его
Я улыбнулся, когда он выкатил дверь
Песни, которые мы написали, ах, не для заметки
Это пианино всегда будет знать
И благословит Бог ребенка
У кого есть песня
У кого есть песня
У кого есть песня