Nacho Vegas - Canción De Palacio #7 текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Canción De Palacio #7» из альбома «Los Hermanos Pequeños» группы Nacho Vegas.

Текст песни

Con todas estas páginas he construido mi mansión en una zona alta de la ciudad,
soleada y residencial.
Me llegó a ofrecer y era una ganga- mano de obra infantil cierta gran
multinacional.
Claro, yo la rechacé.
No saben la de cosas que se escuchan cuando tus paredes son todas de papel.
Anoche oí a dos tipos planear una guerra nuclear mientras me hacía un té.
Y a veces oigo a las ratas
que roen la pared.
Les doy papel de estraza
del que uso yo para sacar la tinta de la piel.
Y vivo así en mi palacio de papel.
Se está bien aquí, se está bien.
La mujer del tiempo anuncia un vendaval,
pero no me iré; resistiré.
Y se oyen voces que hablan de deshaucio y sé que quieren derribar mi humilde
mansión.
Al parecer pretende abrir aquí una nueva boutique un tal Louis Vuitton.
Puede que lo hable con él
O puede que me atrinchere aquí, y como cualquier animal ya sabré lo que hay que
hacer.
O entienda que si no pierdo la fe es porque jamás llegué a tener una que perder.
Pero en veintiocho años,
vean que la reconstruí
con estas sucias manos
un millar de veces y sigo viviendo así,
como un rey en mi palacio de papel.
Se está bien aquí, se está bien.
La mujer del tiempo anuncia un huracán,
pero no me iré; resistiré.
Y si hay un fuego aprenderé a arder.
Y si empiezo a arder aprenderé a apagarme.
Y vivo así en mi palacio de papel
(Tengo una razón y volveré a ACTUAR.)
(No hay IMPUNIDAD pero voy a actuar.)

Перевод песни

Со всеми этими страницами я построил свой особняк в высокой части города,
солнечный и жилой.
Я пришел, чтобы предложить, и это была сделка-Детская Рабочая сила некоторые большие
многонациональный.
Конечно, я отказался.
Они не знают о вещах, которые слышны, когда ваши стены все бумажные.
Вчера вечером я слышала, как два парня планировали ядерную войну, пока я пила чай.
И иногда я слышу крыс
они грызут стену.
Я даю вам роль эстрады
я использую его, чтобы вывести чернила из кожи.
И я живу так в своем бумажном дворце.
Здесь все в порядке, все в порядке.
Женщина времени объявляет шторм,
но я не уйду; я буду сопротивляться.
И вы слышите голоса, которые говорят о deshaucio и я знаю, что вы хотите, чтобы сбить мой скромный
особняк.
Видимо, он намерен открыть здесь новый бутик от Луи Виттона.
Я могу поговорить с ним.
Или он может укоренить меня здесь, и, как любое животное я уже знаю, что нужно
сделать.
Или поймите, если я не потеряю веру, это потому, что я никогда не терял ее.
Но через двадцать восемь лет,
видите ли, я перестроил ее.
с этими грязными руками
тысячу раз, и я продолжаю жить так,
как король в моем бумажном дворце.
Здесь все в порядке, все в порядке.
Женщина погоды объявляет ураган,
но я не уйду; я буду сопротивляться.
И если есть огонь, я научусь гореть.
И если я начну гореть, я научусь отключаться.
И я живу так в своем бумажном дворце.
(У меня есть причина, и я снова буду действовать.)
(Нет безнаказанности, но я буду действовать.)