Monica Zetterlund - Gröna små äpplen текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Gröna små äpplen» из альбомов «Gröna små äpplen», «Metronome Records - 40 år med svensk musik», «Midsommar 2», «Blågul pop! Metronomes svensktoppar 1951-1973», «Äkta svensk sommar» и «Metronomeklassiker» группы Monica Zetterlund.

Текст песни

Innan jag är riktigt vaken
Står han lutad över sängen, säger «hej»
Och så dricker vi vårt kaffe
Sedan barnen gått till skolan, och jag morgnat mig
Och han tar min hand och kramar den
Skrattar när han ser hur trött jag är
Och så ler han då han kysser mig
Till avsked innan det till jobbet bär
Om det inte kärlek é
Då vet jag bara dé:
Gud gjorde ej gröna små äpplen
Det finns inga hav, det finns inga öar i så fall
Då leker inga barn tafatt
Då finns det inga glada skratt
Då är solen kall
Gud gjorde ej gröna små äpplen
Det finns inga berg och finns inga sjöar
Nej, tro mig på mitt ord:
Om inte det är kärlek så
Så finns det ingen sån att få på denna jord
Jag ringer till hans jobb ibland
Vet att han har bråttom
Säg, kan du slita dig ifrån en stund
Och äta en bit mat?
Och han släpper allt för handen och möter mig på stan
Och jag är sen förstås
Men han väntar tåligt leende och säger överseende:
Jag känner dig
Om det inte kärlek é
Då vet jag bara dé:
Gud gjorde ej gröna små äpplen
Det finns inga hav och finns inga öar i så fall
Då finns det ingen New York-smog
Och heller ingen London-fog
Då är solen kall
Gud gjorde ej gröna små äpplen
Det finns inga berg och finns inga sjöar
Nej, tro mig på mitt ord:
Om inte det är kärlek så
Så finns det ingen sån att få på denna jord

Перевод песни

Пока я не проснулся.
Он склоняется над кроватью, говорит»Привет"?
А потом мы пьем наш кофе с тех пор, как дети пошли в школу, а я утром, и он берет меня за руку и обнимает, смеясь, когда видит, как я устала, и он улыбается, когда целует меня на прощание, прежде чем надеть его на работу, если он не любит, тогда я знаю только Ди:
Бог не совершал зеленых маленьких полетов,
Нет морей, нет островов, в таком случае,
Тогда дети не играют неловко,
Тогда нет счастливого смеха,
Тогда солнце холодно.
Бог не совершал зеленых маленьких полетов,
Нет гор и нет озер,
Поверь мне в слово:
Если это не любовь ...
Так что нет такой вещи, чтобы попасть на эту землю,
Я называю его работу иногда
Знаю, что он спешит.
Скажи, ты можешь ненадолго оторваться
И съесть кусочек еды?
И он бросает все за руку и встречает меня в городе,
И я, конечно, опаздываю.
Но он ждет стойкой улыбки и говорит снисходительность:
Я знаю тебя.
Если она не любит
Э, то я знаю только Ди:
Бог не совершал зеленых маленьких перелетов,
Нет морей и нет островов, в таком случае
Тогда нет нью-йоркского смога,
А также нет лондонского сустава,
Тогда солнце холодно.
Бог не совершал зеленых маленьких полетов,
Нет гор и нет озер,
Поверь мне в слово:
Если это не любовь ...
Так что нет такой вещи, чтобы попасть на эту землю.