Monica Molina - Ay Amor текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Ay Amor» из альбомов «Autorretrato: Lo Mejor De Mónica Molina» и «De Cal Y Arena» группы Monica Molina.
Текст песни
La tarde se detiene en mi balcón
Iluminando este rincón de mi soledad
Resulta tan difícil dividir lo que me dicta este sentir entre la verdad…
Ay, ay, amor, si sé que no me puedes querer
¿qué diablos hago amándote?
Soy prisionera de tu calor
Amor, ya no me dejo de repetir
¿qué será lo que veo en ti, si al cabo sólo queda el dolor?
¿Será el aire que te das, moreno
Que bebí la pócima de tu veneno
O tu forma de mirar, que nubla mi voluntad?
¿Será el brillo de tu voz, serena, dulce melodía que quita la pena
O tu forma de reír al compás de mi latir?
Disculpa que no me pueda quedar
A descansar en tu jardín ni un minuto:
Es tiempo de partir hacia el lugar
Donde una buena tierra al fin dé su fruto…
Ay, ay, amor, que yo sólo quisiera saber
Qué rayos habré visto en él, si al cabo sólo queda el dolor…
¿Será el aire que te das, moreno
Que bebí la pócima de tu veneno
O tu forma de mirar, que nubla mi voluntad?
¿Será el brillo de tu voz, serena, dulce melodía que quita la pena
O tu forma de reír al compás de mi latir?
Ay, ay, señor, si yo sólo quisiera saber
Qué es lo que habré visto en usted, si al cabo sólo queda el dolor…
(gracias a Rebk por esta letra)
Перевод песни
Вечер останавливается на моем балконе
Освещая этот уголок моего одиночества
Это так трудно разделить то, что диктует мне это чувство между истиной…
О, о, Любовь, Если я знаю, что ты не можешь любить меня
какого черта я тебя люблю?
Я пленница твоего тепла.
Любовь, я больше не перестаю повторять
что я вижу в тебе, если в конце концов остается только боль?
Будет ли воздух, который вы даете себе, Морено
Что я выпил зелье твоего яда.
Или твой взгляд, который омрачает мою волю?
Будет ли блеск вашего голоса, Серена, сладкая мелодия, которая убирает горе
Или ваш способ смеяться в такт моему избиению?
Прости, что я не могу остаться.
Отдых в вашем саду ни минуты:
Это время, чтобы уйти к месту
Где хорошая земля, наконец, даст свои плоды…
О, о, Любовь, я просто хотел бы знать
Что, черт возьми, я видел в нем, если в конце концов остается только боль…
Будет ли воздух, который вы даете себе, Морено
Что я выпил зелье твоего яда.
Или твой взгляд, который омрачает мою волю?
Будет ли блеск вашего голоса, Серена, сладкая мелодия, которая убирает горе
Или ваш способ смеяться в такт моему избиению?
О, О, сэр, если бы я только хотел знать
Что я видел в вас, если в конце концов остается только боль…
(спасибо Ребку за эту лирику)