Mohsen Namjoo - Verano Porteno текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с персидского на русский язык песни «Verano Porteno» из альбома «Useless Kisses» группы Mohsen Namjoo.
Текст песни
یک بار در یک بار خود را می کُشم
می کِشم میان سر و صدایان گیتار و استکان و
بعد بر می خیزم و از در بیرون می روم
یک بار اگر شود در یک بار بالا می آورم
همه ی آن هلو های خورده را
دست می مالم بر پشم آتشینم
شره می زنم بر تنبور مو هایم و
بعد بر می خیزم و از در بیرون
تکلیف شب بیماریم را نانوشته بر کجا هجوم آورم؟
پیش کدام دبیر بی سیرت خود را ول کنم؟
یکبار میان آریزونا بود آرزویی که لیزم می کرد بر تنبور موهایم و
و از در بیرون
شب باشد از آریزونا پر در آریزونای رفتنم نباشد
زده باشم از بار بیرون از درش
شب پنجره نباشد نور نتابد بر درش
نئوپان ها همه فرو ریزد بعد از من
سنگفرش میان پایم آس شود
از پای چه بیرون
سنگفرش های شب آریزونا آرزوی نا که ناپدید شده باشم
که آنوقت مناز در بیرون می روم
صورتم را بر دستانم گذاشته خاکش کنم که نشود آبش کنم که نشود
کنم که نشود شب از من بیرون همه ی آن هلو ها که خورده ام
عرق بریزم از عرقی که نباشد از آن آریزونا مست لایعقل
که نباشم رها گشته از اینهمه نئوپان بی روزن از آریزونا پُر
سنگفرش های شب قدم بر من گذارد راحت که بدست نیامده بودم آریزونا
زویایی میان آریزونا… رویای یک زویای شب سنگفرش میان آریزونا
شب بیماری نا نوششته ام از این همه درد ناگیتاریستی امکه به دست نیامده راحت باشد
نطفه ام را این طرف آبهااگر یابم که یافته ام پس بار یک بار هم به کار نیاید
گیتاریست نباشد که دردم از آریزونا بالا رود
چاقویی برای من نباشد چاقویی در دستم که زویای آریزو دستش بر دستم
بکشد مرا در آریزونا
اینجا چاقو به کار نیاید
سرم بر سنگفرش کوفته نشود
نبوسدم زویا نمالدم رویای شب بی انتهای این آخری
تاریکِ شب باشم و از در بی انتهایی بگذرم
خجل شوم بگذرم باشم بگذرم بر سنگفرش از دری تو که چوبین باشد
دستش در دستم
زویایی که من مست باشم غیر از او
بالا باشیم هر دو از هم به دری دیگر فرو که سکوت باشد تام و تمام
شکر خنده ای بر رویم از خنده آریزونای آن بار در آریزونایش گریزان
کنار من بر تخت نباشیمش هر دو بر من
فرو رود جان های تمام یک زویای برانگیخته از بی ارتباط مالان بودن شخری بر من
شخری بر شقه واماندگیکه این اه اه اه واژه نباشد برای من من منبه چه کار آمده بودم
اصلا
حُسن بماند در آریزونا حس بماند که قائله بفروشم
پولم نباشد اینها نباشد این ها همه از در فرو رفته ام
که بگویم که چوبین باشد از آن تومن
نامی میان کسان سانی از ارتش آریزونا
زونایی بر زانو
نوفه ای از در بی کسی فرو
فرو مایگان این آریزونای بی روزن
زن زن زن تو باش فقط تو باش در آریزونا که تو مانده ای از همه آن بیرون
دستش، دستت در دستم سرت بر سرش بگذار که نباشد هیچ به چه کار آمده ام اینجا
مگر به دست نیامده راحت بودم
که دم نزنم از سر بی رسوایی ام
زویای آریزویا حقم را بر کف دست خورد
خوردند به چه کار آمده ام دیگر
شقه کن، دست بمال، قورت بده، قوت برگیر
هَرگیر از من که برویم هر دو از پَرِ هم
برخیز، سر بر سرش، نه! بنشین، نه آنطرفت ، نه جلو، دستت را نه! لیس بزن که لیسک
جهان شده ای
با تو نبودم
بیا سرت خفتِ مرا پای تو را ساق پایت ساقیزونا
آه بر این سرش این کوه ها کوهیزونا
دستت سرم لایش بگیر بربند بابیزونا
آه بر پایت پاریزونا
نطفه ام خدشه ای لیس لیس لیس لاسیزونا
قرچ قرچ سفتم کن سفتم کن
نعره نه ناله نه بنشین نه نعره نعره نعرهنعاریزونا
سنگفرش میکِشمت میکُشم میان یک بار قبل از تو
نطفه ام ساق ساق ساک میکُشمت از تو بیرون میکنم
آه! آخ آی زونا زویا زویای آریزو
زویای آریزو
Перевод песни
Я убиваю себя время от времени.
Я убью их между шумом, гитарой и стойкой.
Затем я встаю и выхожу за дверь.
Меня стошнит один раз, если смогу.
Все эти съеденные персики.
Я натираю огненную шерсть.
Я вдыхаю волосы и ...
Затем встаю и выхожу за дверь.
Где мне делать домашнюю работу в больничную ночь?
С какой старшей секретаршей?
Однажды посреди Аризоны желание опускает меня до лени и волос,
И выходит за дверь.
Как ночь, из Аризоны.
Из бара.
Нет окна ночью, нет света в двери.
Нойпоны падают после меня.
Вымощенный камнем между моих ног.
Как насчет ног?
Ночь в Аризоне, мощение камнем, желание исчезнуть.
Тогда я оставлю дверь.
Я положил свое лицо на руки и похоронил его, чтобы не думать,
Что не смогу провести ночь за каждым персиком, который я когда-либо ел.
Не парься.
Так что я бы не остался в стороне от всех этих неопреновых разрывов в Аризоне.
Ночной марш на меня, было легко не попасть в Аризону.
ЗВИ в Аризоне ... мечта о мощении ночью, приближающейся к Аризоне.
Ночь моей неразрешенной болезни может закончиться со всеми моими невысказанными страданиями, которые еще не наступили.
Если я найду свою сперму на этой стороне, она не сработает ни разу.
Это не гитарист, который болит из Аризоны.
Нет ножа для меня, нож в моей руке, рука руки аризо.
Убей меня в Аризоне.
Здесь нет ножей.
Моя голова не будет болеть от ее тротуара,
Я этого не делал, Зойя, я не мечтал об этой последней ночи.
Быть темной ночью и пройти сквозь врата вечности.
За то, что беспокоит ее, мерцающей дверью деревянной двери.
Рука об руку.
Те, где я пьян, кроме него.
Обе руки к другой двери, которая молчит, том, и все.
* Улыбаясь прочь *
Давай не будем спать с ней вместе, мы оба.
Жизнь каждого пробужденного Зивы, не способного прикоснуться ко мне.
Страсть в храме и вера в то, что это не слово для меня, что я сделал?
Совсем нет.
Хасан остается смыслом в Аризоне, чтобы продать.
Нет денег, нет денег, это все, через что я прошел.
Сказать, чтобы это был лес, Томмен.
Имя команды Санни из армии Аризоны.
Зона на коленях.
Шум от тупой двери,
Суб - Миян, это Би-Розен, штат Аризона.
Будь твоей женой, только ты в Аризоне, где тебя нет в бизнесе.
Рука об руку, рука об руку, положи голову ему на голову, что бы я здесь ни делал.
Разве я не смирился с этим?
Чтобы не дышать, чтобы стыдиться.
У зойлы были мои права на танцполе.
К чему еще я пришел?
Держись, держись, глотай, держись.
Куда бы я ни пошел, мы оба полны.
Встань, не на голову! сядь, не идя вперед, не на руку! оближи меня.
Глобализовано.
Не ты.
Отведи меня к своей голове, отведи меня к своей голени, Аризона.
На этой голове, на этой горе гибели ...
Положи свою руку на кисть, Брейс бабисоны.
Ах, на твоих ногах, паризуна.
Моя сперматозоид, лес Лесси Лесси, Лас-Вегас.
Держи меня крепче.
Не реву, не зеваю, не зеваю, не зеваю, не зеваю, не зеваю, не зеваю.
Я собираюсь убить тебя, я собираюсь убить тебя еще раз перед тобой.
Я вытащу тебя отсюда.
А! ай! зона, Зуя.
Звия аризо.