Modena City Ramblers - Il paese delle meraviglie текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «Il paese delle meraviglie» из альбома «Dopo il lungo inverno» группы Modena City Ramblers.
Текст песни
Nel paese delle meraviglie
devi badare solo ai fatti tui
e non voltarti, non guardare indietro,
non pensare che lo stato siamo noi
la tua strada è comoda e in discesa
niente e nessuno può fermarti mai!
l’uomo forte picchia sempre duro,
è una questione di mentalità
se ne frega di chi resta indietro
di chi ha scelto la mediocrità,
al suo soldo schiere di avvocati
garantiscono l’impunità,
per se stesso, per i sui alleati, già pregiudicati!
questa è la più bella stagione, è un’eterna e ricca primavera
di ogni cosa sono il padrone
e nella mia vita non c'è frontiera!
cambio spesso le regole del gioco
l’importante son gli affari miei,
e degli altri mi interesso poco
basta non procurino dei guai,
una lunga lista di persone
con problemi di legalità
sta aspettando ancora un nuovo nome e una nuova identità!
questa è la più bella stagione, è un’eterna e ricca primavera
di ogni cosa sono il padrone
e nella mia vita non c'è frontiera, mai!
(Grazie a mirco per questo testo)
Перевод песни
В Стране Чудес
Вам нужно только заботиться о себе
И не поворачивайся, не оглядывайся,
Не думайте, что наше государство
Ваша дорога удобная и спуск
Ничего, и никто не может остановить вас!
Сильный человек всегда тяжело стучит,
это вопрос менталитета
Уход за теми, кто остается
Из тех, кто выбрал посредственность,
К его богатству адвокатов
Гарантировать безнаказанность,
Для себя, для их союзников, уже предвзято!
Это самый красивый сезон, это вечная и богатая весна
Из всех вещей я мастер
И в моей жизни нет границы!
Часто меняют правила игры
Главное - это мои дела,
И другим мне все равно.
Просто не беспокойтесь,
длинный список людей
с проблемами законности
все еще ждет нового имени и новой идентичности!
Это самый красивый сезон, это вечная и богатая весна
Из всех вещей я хозяин
и в моей жизни нет границ!
(Спасибо mirco за этот текст)