Mina - Nieve (Neve) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «Nieve (Neve)» из альбома «Todavìa» группы Mina.
Текст песни
Si lo pienso otra vez, yo quiero más
es la voz de un ángel la que tú me das
si lo pienso después, quiero saber
la última palabra que me dijiste ayer
Y tú, tú, como la nieve, tú
que se derretirá, sin saber dónde va
sólo tu imagen entra ya clara clara hasta mi mente
tú solo dentro de mi mente, sólo tú en mi mente
vagando tú en mi mente
Es dificil, lo sé, cambiar idea
mirarte sin hablarte me hace estremecer
es la locura de quien no sabe entender
un amor sin tiempo que está naciendo aquí
Y tú, tú, como la nieve, tú
que se derretirá, sin saber dónde va
sólo tu imagen entra ya nítida en mi mente
tú solo dentro de mi mente, sólo tú en mi mente
vagando tú en mi mente … … …
Y tú, tú como la nieve, tú
que se derretirá sin saber dónde va
sólo tu imagen entra ya clara clara hasta mi mente
tú solo dentro de mi mente, sólo tú en mi mente
vagando tú en mi mente … … …
sólo tú, sólo tú dentro en mi mente.
(Gracias a CarrieBradshaw por esta letra)
Перевод песни
Если я снова об этом подумаю, я хочу больше
Это голос ангела, который вы мне дали
Если я подумаю об этом позже, я хочу знать
Последнее слово, которое вы мне вчера сказали
И ты, ты, как снег, ты
Это расплавится, не зная, куда оно идет
Только ваш образ уже четко проясняется мне
Ты один в моем уме, только ты в моем уме
Блуждающий в моем сознании
Мне сложно, я знаю, изменить идею.
Смотреть на вас без разговора заставляет меня содрогаться
Это безумие тех, кто не знает, как понимать
Вечная любовь, которая рождается здесь
И ты, ты, как снег, ты
Это расплавится, не зная, куда оно идет
Только мой образ уже ясно в моем сознании
Ты один в моем уме, только ты в моем уме
Блуждающий в моем сознании ... ... ...
И вам, вам нравится снег, вы
Это расплавится, не зная, куда он идет
Только ваш образ уже четко проясняется мне
Ты один в моем уме, только ты в моем уме
Блуждающий в моем сознании ... ... ...
Только ты, только ты в моем уме.
(Спасибо Кэрри Брэдшоу за это письмо)