Million Dead - I Gave My Eyes to Stevie Wonder текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «I Gave My Eyes to Stevie Wonder» из альбомов «To Whom It May Concern» и «I Gave My Eyes to Stevie Wonder» группы Million Dead.
Текст песни
Credit cards, sealed lifts and covert sanitation, processed meat and a national
waste disposal system:
The scale of deception begs the question what it is we’re burying.
Cosmetics, contact lenses and plastic surgery:
Bulk orders for yet more imperial finery.
Double-glazing for phasing out suspicions that this is really happening.
It seems this season the cool kids are sporting white canes and braille zines.
And when i close my eyes am I invisible?
An embarrassed smile and you assume that I’m being rhetorical.
But if I don’t see it die, this animal is invincible.
I won’t catch your eyes tonight,
I will stutter my way through naked poverty until I’m across the street (safe).
I justified giving my eyes to Stevie Wonder with some spiel about a sense of wonder to discover,
But I was hiding under cover of the excuse of helplessness.
I fell in line with the cool kids and spared my eyes instead of change.
I just called to say that someone moved my furniture around,
And so i fell down,
And I hatched a plan here sprawled on the ground.
So hey, what do you say,
We pack our things and call it a day.
Some come round,
Let’s lose that frown,
And you and I will leave this town behind.
Перевод песни
Кредитные карты, закрытые лифты и скрытая санитария, обработанное мясо и национальная
система удаления отходов:
Масштабы обмана ставят вопрос о том, что это мы зарываем.
Косметика, контактные линзы и пластическая хирургия:
Массовые заказы на еще более имперский наряд.
Двойное стекло для поэтапного отказа от подозрений, что это действительно происходит.
Кажется, в этом сезоне классные дети занимаются спортивными белыми тростями и брайлевскими циннами.
И когда я закрываю глаза, я невидим?
Смущенная улыбка, и вы предполагаете, что я риторический.
Но если я не увижу, что он умирает, это животное непобедимо.
Я не поймаю твоих глаз сегодня вечером,
Я буду заикаться в голых бедствиях, пока не перейду через улицу (безопасно).
Я оправдываю глаза Стеви Уандеру с некоторыми размышлениями о чувстве удивления, чтобы обнаружить,
Но я прятался под прикрытием повода беспомощности.
Я упал в очереди с классными детьми и пощадил мне глаза вместо перемен.
Я просто позвонил, чтобы сказать, что кто-то передвинул мою мебель,
И поэтому я упал,
И я запустил план, который растянулся на земле.
Итак, эй, что ты скажешь,
Мы собираем вещи и называем это днем.
Некоторые приходят,
Давайте потеряем это нахмурившись,
И мы с тобой оставим этот город позади.