Michel Colombier - Drouot текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Drouot» из альбомов «Best Of 20 chansons», «Best Of 2012» и «L'Intégrale Des Albums Studio» группы Michel Colombier.
Текст песни
Dans les paniers d’osier de la salle des ventes
Une gloire déchue des folles années trente
Avait mis aux enchères, parmi quelques brocantes
Un vieux bijou donné par quel amour d’antan
Elle était là, figée, superbe et déchirante
Ses mains qui se nouaient, se dénouaient tremblantes
Des mains belles encore, déformées, les doigts nus
Comme sont nus, parfois, les arbres en Novembre
Comme tous les matins, dans la salle des ventes
Bourdonnait une foule, fiévreuse et impatiente
Ceux qui, pour quelques sous, rachètent pour les vendre
Les trésors fabuleux d’un passé qui n’est plus
Dans ce vieux lit cassé, en bois de palissandre
Que d’ombres enlacées, ont rêvé à s’attendre
Les choses ont leurs secrets, les choses ont leurs légendes
Mais les choses nous parlent si nous savons entendre
Le marteau se leva, dans la salle des ventes
Une fois, puis deux fois, alors, dans le silence
Elle cria: «Je prends, je rachète tout ça
Ce que vous vendez là, c’est mon passé à moi»
C'était trop tard, déjà, dans la salle des ventes
Le marteau retomba sur sa voix suppliante
Elle vit s’en aller, parmi quelques brocantes
Le dernier souvenir de ses amours d’antan
Près des paniers d’osier, dans la salle des ventes
Une femme pleurait ses folles années trente
Et revoyait soudain défiler son passé
Défiler son passé, défiler son passé
Car venait de surgir, du fond de sa mémoire
Du fond de sa mémoire, un visage oublié
Une image chérie, du fond de sa mémoire
Son seul amour de femme, son seul amour de femme
Hagarde, elle sortit de la salle des ventes
Froissant quelques billets, dedans ses main tremblantes
Froissant quelques billets, du bout de ses doigts nus
Quelques billets froissés, pour un passé perdu
Hagarde, elle sortit de la salle des ventes
Je la vis s'éloigner, courbée et déchirante
De ses amours d’antan, rien ne lui restait plus
Pas même ce souvenir, aujourd’hui disparu…
Перевод песни
В плетеных корзинах аукционного зала
Падшая слава тридцатых годов
Выпустил аукцион, среди нескольких блошиных рынков
Старинная жемчужина, с которой связана любовь прошлого
Она была там, замороженная, превосходная и душераздирающая
Его руки были завязаны, раскрученные дрожи
Красивые руки все еще, деформированные, голые пальцы
Как голые, иногда деревья в ноябре
Как каждое утро, в аукционной комнате
Толкая толпа, лихорадочная и нетерпеливая
Те, кто за несколько суй выкупит их продать
Сказочные сокровища прошлого, которые больше не являются
В этой старой сломанной кровати, сделанной из палисандра
Какие тени переплелись, мечтали ожидать
Вещи имеют свои секреты, все имеет свои легенды
Но нам говорят, знаем ли мы, как слышать
Молот встал в комнате аукциона
Однажды, затем дважды, затем, в тишине
Она закричала: «Я беру, я выкупила все это
То, что вы продаете, есть мое прошлое "
Уже было слишком поздно, в торговом зале
Молот упал на его молящий голос
Она увидела, что уходит, среди нескольких блошиных рынков
Последнее воспоминание о его любви к прошлым
Рядом с плетеными корзинами, в аукционной комнате
Женщина плакала с ума тридцать
И вдруг увидел свой прошлый проход
Прокрутка прокрутки вперед
Ибо только что возникло, из глубины его памяти
Из глубины его памяти забытое лицо
Заветное изображение, снизу его памяти
Его единственная любовь к женщине, его единственная любовь к женщине
Хагард, она вышла из комнаты аукциона
Сокрушив заметки, в дрожащих руках
Выращивание нескольких нот, с голыми пальцами
Некоторые смятые ноты, потерянные
Хагард, она вышла из комнаты аукциона
Я видел, как она ушла, согнувшись и растерявшись
Из его прошлых любопытств ему ничего не оставалось
Даже эта память не исчезла ...