mewithoutYou - Bullet To Binary (Pt. Two) текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Bullet To Binary (Pt. Two)» из альбома «It's All Crazy! It's All False! It's All A Dream! It's Alright» группы mewithoutYou.
Текст песни
Let us die, let us die!
And, dying, we reply and lower our baskets down into the open bed of the fruit
truck passing by.
And we can smile at each other again, me and my Cantaloupe Friend,
cast our cares as a couple of Pears put a Blueberry garland on an Apple’s head.
The Apple threw our half-baked fears like a wooden shoe in the windmill gear.
The turning stopped and we clearly saw: the flaw is in that which finds the
flaw!
The Strawberry said to the Tangerine: My face is red but our hats are green.
Be it orchard or a curling vine, the Sun of yours is the Sun that’s mine.
Ya subhannallah
Hayyul Qayyum
Subhannallahi Amma Yassifun
Sallalah wallah Muhammad (Sal.)
Ya Rabbi sali alaihi wa salim
Lettuce grows, lettuce grows in neatly sectioned beds and rows, but one day
asked the Gardener to be moved to where the Eggplant goes.
The reason being, I must confess, I adore her shining, purple dress!
As the Eggplant listened in, she wasn’t offended but she wasn’t impressed.
The Potato called from underground: You’ve got it all turned upside-down.
Does the Rain that’s sent each spring anew to fall on her not fall on you?
You project on her your inward scenes, she’s a blank, external movie screen.
But the One who looks out from your eyes looks through hers and looks through
mine.
We all well know, we’re gonna reap what we sow.
We all well know, we’re gonna reap what we sow.
So may we old-fashionably suggest the Unmarried not undress?
We well know we’re gonna reap what we sow.
We all well know, we’re gonna reap what we sow.
We all well know what kind of crops are gonna grow.
From each time you disrespect your parents, you better hope we don’t hear it!
We who know: you’re gonna reap what you sow.
We all well know, we’re gonna reap what we sow.
But Grace, we all know, can take the place of all we owe.
So why not let’s Forgive everyone everywhere everything all the time…
Everyone everywhere everything all the time…
Everyone everywhere everything all the time…
All the time everyone everywhere everything
Перевод песни
Давайте умрем, давайте умрем!
И, умирая, мы отвечаем и опускаем наши корзины в открытую ложу плода
грузовик проходящий мимо.
И мы можем снова улыбаться друг другу, я и мой Друг Канталупа,
бросьте наши заботы, поскольку пара груш положила черничную гирлянду на голову Apple.
Apple бросила наши наполовину испеченные страхи, как деревянный ботинок на механизме ветряной мельницы.
Поворот остановился, и мы ясно увидели: недостаток в том, что находит
изъян!
Клубника сказала Мандарину: «Мое лицо красное, но наши шляпы зеленые.
Будь то сад или скручивающая лоза, твое Солнце - это Солнце, которое принадлежит мне.
Я. subhannallah
Hayyul Qayyum
Субханналлахи Амма Ясифун
Саллаллах Валлах Мухаммад (Сал.)
Я рабби сали алайхи ва солим
Салат растет, салат растет в аккуратно разделенных кроватях и рядах, но однажды
попросил садовника переехать туда, куда идет Баклажан.
Причина в том, признаюсь, я обожаю ее сияющее, фиолетовое платье!
Когда Баклажан слушал, она не обижалась, но ее не впечатлило.
Картофель вызвал из подполья: вы все перевернули вверх дном.
Дождь, который посылает каждую весну заново, чтобы упасть на нее, не падет на тебя?
Вы проецируете на нее свои внутренние сцены, она пустой экран с внешним экраном.
Но Тот, кто смотрит из ваших глаз, смотрит сквозь нее и просматривает
мой.
Мы все хорошо знаем, мы собираемся пожинать то, что мы сеем.
Мы все хорошо знаем, мы собираемся пожинать то, что мы сеем.
Можем ли мы по-старому предложить Неженатым не раздеваться?
Мы хорошо знаем, что мы будем пожинать то, что мы сеем.
Мы все хорошо знаем, мы собираемся пожинать то, что мы сеем.
Мы все хорошо знаем, какие культуры будут расти.
Каждый раз, когда вы неуважительно относитесь к своим родителям, вам лучше надеяться, что мы этого не услышим!
Мы, кто знаем: вы собираетесь пожинать то, что вы сеете.
Мы все хорошо знаем, мы собираемся пожинать то, что мы сеем.
Но Грейс, мы все знаем, может заменить все, что мы должны.
Так почему бы не простить всех повсюду все время ...
Все везде все время ...
Все везде все время ...
Все время повсюду везде