Mes Aïeux - La berceuse текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La berceuse» из альбома «À l'aube du printemps» группы Mes Aïeux.
Текст песни
Creuse
Creuse le ventre de la terre
Creuse jusqu’en Chine, jusqu’en enfer
De la pépite d’or jusqu’au grain de poussière
Creuse ta tombe sans faire de prière
Et pendant que tu creuses
Je hante une berceuse
La la la.
Pendant que tu creuses
Je hante une berceuse
Pour rassurer l’enfant
Qui tremble en dedans
Pompe
Pompe la dernière nappe d’huile
Plonge jusqu’au plus profond du baril
Engraisse les cochons sur le dos des fossiles
Pompe, pompe à plein gaz, ainsi soit-il
Et pendant que tu pompes
Moi je trace un dessin
La la la.
Pendant que tu pompes
Moi je trace un dessin
Pour que jamais ne s’estompe
L’image de son destin
La la la
Détourne
Détourne le lit de la rivière
Sans te soucier du trajet millénaire
Déplace les montagnes et de tribus entières
Détourne les fonds sans regarder derrière
Pendant que tu détournes
Moi j’invente une histoire
Pour qu’enfin le vent tourne
La la la
Pendant que tu détournes
Moi j’invente une histoire
Pour qu’enfin le vent tourne
Du coté de l’espoir
(Merci à dandan pour cettes paroles)
Перевод песни
Крез
Копайте живот земли
Крейз в Китай, к черту
От золотого самородка до зерна пыли
Копайте свою могилу без молитвы
И пока вы копаете
Я преследую колыбельную
Ла-ла-ла.
Пока вы копаете
Я преследую колыбельную
Чтобы успокоить ребенка
Кто дрожит внутри
насос
Насос последний масляный пятно
Погружается в самый глубокий бочонок
Свиные свиньи на спине окаменелостей
Насос, насос с полным дросселем, так будет
И пока вы качаете
Я рисую рисунок
Ла-ла-ла.
Пока вы качаете
Я рисую рисунок
Так что никогда не исчезает
Образ его судьбы
Ла-ла-ла
отходить
Отбрасывает русло
Не беспокоясь о тысячелетнем путешествии
Перемещает горы и целые племена
Отвлекает средства, не оглядываясь назад
Когда вы угоне
Я придумываю рассказ
Чтобы ветер превратился
Ла-ла-ла
Когда вы угоне
Я придумываю рассказ
Чтобы ветер превратился
На стороне надежды
(Спасибо дандан за эту лирику)