Melanie - I Really Loved Harold текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «I Really Loved Harold» из альбома «Born To Be» группы Melanie.
Текст песни
Born To Be
I Really Loved Harold
They told me when I was little
I’d go to heaven, if I was good.
Now I’m a long way from little
'Cause I tried to find heaven, 'cause I thought that I could
I thought that I could.
And I thought I loved Harold and I really loved John,
I really loved Alphy and I almost loved Tom.
I loved them so easy and I loved them so free,
So I don’t think that heaven will wanna love me.
Hallo, song of the willow,
The dreams under my pillow turned to tears that I cried.
Beauty and love are our riddle,
Never to answer but always to try,
And boy, did I try?
I tried with Harold and I tried with John,
I tried with Alphy and almost with Tom.
I left myself open for the whole world to see,
Now the world is the heaven that won’t accept me.
I said goodbye to Harold and goodbye to John,
Goodbye to Alphy and goodbye to Tom
'Cause I loved them so easy and I loved them so free,
So I don’t think that heaven will wanna love me.
Oh say, can you see, by the dawn’s early light
No light will shine me?
Перевод песни
Рожден, чтобы быть
Я действительно любил Гарольда
Мне сказали, когда я был маленьким
Я бы пошел на небеса, если бы я был хорош.
Теперь я далеко от маленького
Потому что я пытался найти небо, потому что я думал, что могу
Я думал, что смогу.
И я думал, что люблю Гарольда, и я действительно любил Джона,
Я действительно любил Альфию, и я почти любил Тома.
Я любил их так легко, и я любил их так свободно,
Поэтому я не думаю, что небеса захотят полюбить меня.
Hallo, песня ивы,
Сны под моей подушкой превратились в слезы, которые я плакал.
Красота и любовь - наша загадка,
Никогда не отвечать, но всегда стараться,
И мальчик, я попробовал?
Я пытался с Гарольдом, и я попробовал с Джоном,
Я пытался с Альфий и почти с Томом.
Я оставил себя открытым для всего мира, чтобы видеть,
Теперь мир - это небо, которое не примет меня.
Я попрощался с Гарольдом и прощался с Джоном,
До свидания с Альпой и до свидания с Томом
Потому что я любил их так легко, и я любил их так свободно,
Поэтому я не думаю, что небеса захотят полюбить меня.
О, скажите, видите ли, к раннему свету рассвета
Меня не осветит свет?