Mehdi Hassan - Dekhna Unka Kankhiyon Se текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Dekhna Unka Kankhiyon Se» из альбома «Kehna Usey (Mehdi Hassan)» группы Mehdi Hassan.
Текст песни
dekhna unka kanakhiyon se idhar dekha kiyen
apni aahein kam asar ka ham asar dekha kiyen
Kan: Appreciating, appraising, appraisement, valuing, estimating, valuation
Kanakhiya: A side-glance; a sly look; a sign with the eye, a wink; a leer, ogle
Aah: Sigh
Asar: Action, Effect, Governance, Impression, Influence, Mark, Ruin, Sign, Trace
jo ba-zaahir hamse sadiyon ki musaafat par rahein
ham unhein har gaam apna hamsafar dekha kiyen
Ba: With, by, for, from, in, into, to, up to, on, upon
Zaahir: Apparent, Clear, Conspicuous, Emerge, Explain, Evident, Glaring,
Jackanapes, Manifest, Obvious, Open
Ba-zaahir: With Clarity
Sadiyon: Hundreds of years
Musaafat: Journey
Gaam: Step
Ham-Safar: Companion, Fellow-Traveller
lamha-lamha waqt ka sailaab chadhta hi gaya
rafta-rafta doobta hum apna ghar dekha kiyen
Lamha: Jiffy, Minute, Moment, Trice
Waqt: Hour, Occasion, Opportunity, Time, Term, Season
Sailaab: Flood, Deluge, Torrent
Chadhna: To rise, to climb, to increase
Rafta: Slowly
Doobna: To drown
koi kya jaane ke kaise hum bhari barsaat mein
nazrein aatish apne hi dil ka nagar dekha kiyen
Bhari: Heavy, Full
Barsaat: Rain, Rainy Season
Aatish: Fire, Flame, Ember
sun ke woh ‘Shehzad' ke ashaar sar dhunta rahaa
thaam kar hum donon hathon se jigar dekha kiyen
Shehzad: A reference to the poet, Farhat Shehzad
Aashaar: Relations by marriage (within the prohibited degrees)
Dhunna: Agitation; longing, ardent desire, ardour, passion; ambition;
inclination, propensity; diligence, assiduity, application, perseverance;
—racking pain in the bones
Thaam: Bear, Hold, Carrry
Jigar: Courage, Liver, Heart, Soul, Mind, Vitals
Перевод песни
dekhna унка канакхийон се идхар Деха кийен апни ахейн Кам Асар каам Асар Деха кийен Кан: ценя, оценивая, оценивая, оценивая, оценивая, оценивая, Канакхия: взгляд сбоку; хитрый взгляд; знак глазами, Подмигивание; лир, оглы аах: вздох Асар: действие, эффект, управление, впечатление, влияние, знак, разрушение, знак, след
jo ba-zaahir hamse sadiyon ki musaafat par rahein ham unhein har gaam apna hamsafar dekha kiyen Ba: с, ПО, ПО, ПО, ПО, ПО, по Заиру: явный, ясный, бросающийся в глаза, явный, явный, явный, открытый Ба-Заир: с ясностью Sadiyon: сотни лет Мусаафат: путешествие: шаг-Гаам: попутчик: попутчик, попутчик: лама-лама wakt ka sailaab chadhta привет Гая
rafta-rafta doobta hum apna ghar dekha kiyen
Lamha: Jiffy, Minute, Moment, Trice
Waqt: час, случай, Возможность, Время, срок, сезон
Sailaab: наводнение, потоп, поток
Chadhna: подняться, подняться, увеличить
Rafta: медленно
Doobna: утонуть
кой-Кья-джаане-ке-каисе-Хум-Бари-барсаат-Майн.
nazrein aatish apne hi dil ka nagar dekha kiyen
Bhari: тяжелый, полный
Барсаат: дождь, сезон дождей.
Аатиш: огонь, пламя, тлеющее солнце ke woh 'Shehzad' ke ashaar sar dhunta rahaa thaam Kar hum donon hathon se jigar dekha kiyen Shehzad: отсылка к поэту, Фархат Шехзад Аашар: отношения браком (в запрещенных градусах) Дхунна: волнение; тоска, страстное желание, пыл, страсть; честолюбие; склонность, склонность; усердие, усидчивость, настойчивость;
- мучительная боль в костях.
Thaam: Bear, Hold, Carrry
Jigar: Смелость, Печень, Сердце, Душа, Разум, Жизненные Силы.