MC Lars - To the Sky текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «To the Sky» из альбома «The Edgar Allan Poe EP» группы MC Lars.
Текст песни
Poe wrote this poem about the church bells of Fordham University,
which rang right next to when he lived in the Bronx in 1845.
One hundred and 24 years later, hip-hop was born three miles away from this
very same spot.
This poem has beautiful cadences and rhythms, just listen.
Hear the sledges with the bells — Silver bells!
What a world of merriment their melody foretells!
How they tinkle, tinkle, tinkle, in the icy air of night!
With the stars that oversprinkle With a crystalline delight;
Keeping time, time, time, In a sort of Runic rhyme,
To the tintinnabulation resonating very fine
From the jingling and tinkling of the mellow wedding bells
Golden bells! What a world of happiness we know they must fortell!
Through the balmy air of night How they ring out their delight! -
From the molten — golden notes, And all in tune, hella tight
While a liquid ditty floats, on the moon from sounding cells,
What a gush of euphony voluminously wells!
How it swells! How it dwells On the Future! — how it tells
To the swinging and the ringing Of the rapture that impels
Of the bells, bells, bells — Check the bells, bells, bells,
Go to sleep to the rhyming and the chiming of the bells
Rock the Bells
Hear the loud alarum bells — Brazen bells!
What a tale of terror, now, their turbulency tells!
In the startled ear of night How they scream out their affright!
Too horrified to speak, only shriek, and ignite
In a clamorous appealing to the mercy of the fire,
A mad expostulation with the deaf and frantic fire,
Leaping higher, higher, higher, with a deep desperate desire,
And a resolute endeavor that accentuates the pyre
Now — now to sit, or never, by the side of the moon.
Oh, the bells, bells, bells! Know that terror’s coming soon
How they clang, and they roar! What a horror they outpour
On the bosom of the air, with eternity in store
How the danger ebbs and flows with the twanging, And the clanging,
Yet the ear distinctly tells, In the jangling, And the wrangling,
How the danger sinks and swells, in the anger of the bells —
Of the bells — Of the bells, bells, bells, bells, Bells, bells
Go to sleep to the clamor and the clanging of the bells!
Hear the tolling of the bells — Iron bells!
What a world of solemn thought their monody compels!
In the silence of the night, How we shiver with affright
At the melancholy menace of their tone! It excites
All alone hear it float like the rust within our throats, it’s a groan
And the people — ah, the people — in the steeple, All alone,
And who, tolling, tolling, tolling, In that muffled monotone,
Feel a glory in so rolling On the human heart a stone —
They are neither man nor woman — neither brute nor human
They are ghouls and their king well he rolls and he rules
A paean from the bells as his merry bosom swells
With the paean of the bells! As he dances, and he yells; (peein')
Keeping time, time, time, In a sort of Runic rhyme,
To the paean of the bells: — To the throbbing of the bells —
Keeping time, time, time, As he knells, knells, knells,
Go to sleep to the moaning and the groaning of the bells.
Перевод песни
По написал это стихотворение о церковных колоколах университета Фордхэма,
который прозвенел рядом с ним, когда он жил в Бронксе в 1845 году.
Спустя сто двадцать лет хип-хоп родился в трех милях от этого
очень такой же место.
Это стихотворение имеет красивые каденции и ритмы, просто слушайте.
Слушайте сани с колокольчиками - Серебряные колокола!
Какой мир веселья их мелодия предсказывает!
Как они звенят, звенят, звенят, в ледяном воздухе ночи!
С звездами, которые перевернуты с кристаллическим наслаждением;
Хранение времени, времени, времени, в виде рунической рифмы,
К тонкой перегородке, резонирующей очень тонкую
От звона и звонка мягких свадебных колоколов
Золотые колокола! Какой мир счастья мы знаем, что они должны преуспеть!
Сквозь светлый воздух ночи. Как они вызывают восхищение! -
Из расплавленных золотых нот, И все в гармонии, hella tight
В то время как жидкая дыра плавает, на луне от зондирующих клеток,
Какое гудение эвфоний объемисто!
Как он набухает! Как он живет в будущем! - как это говорит
К размаху и звонку. Восхищение, которое побуждает
Из колоколов, колоколов, колоколов - Проверьте колокола, колокольчики, колокольчики,
Идите спать к рифму и звон колоколов
Рок колокола
Услышьте громкие звонкие колокола - Бременные колокольчики!
Какая история об ужасе, теперь, их турбулентность говорит!
В испуганном ухе ночи. Как они кричат о своих страданиях!
Слишком ужас, чтобы говорить, только кричать и зажигать
В шумном обращении к милости огня,
Безумный страх с глухим и безумным огнем,
Прыгая выше, выше, выше, с глубоким отчаянным желанием,
И решительная попытка, которая подчеркивает костер
Теперь - теперь сидеть или никогда, рядом с луной.
О, колокола, колокольчики, колокольчики! Знайте, что террор скоро появится
Как они звонили, и они ревут! Какой ужас они превзойдут
На лоне воздуха, с вечностью в магазине
Как опасность течет и течет с трепетом, И звон,
Тем не менее, ухо отчетливо говорит: «В переплетении, и в споре,
Как опасность опускается и набухает, в гневе колоколов -
Из колоколов - колоколов, колоколов, колоколов, колоколов, колоколов, колоколов
Иди спать к шуму и звон колоколов!
Услышьте звон колоколов - Железные колокольчики!
Какой мир торжественно думал, что их монология заставляет!
В тишине ночи, Как мы дрожаем от страха
При меланхолической угрозе их тона! Это возбуждает
В одиночестве слышишь, как он плывет, как ржавчина в наших горлах, это стон
И люди - ах, люди - в шпиле, В одиночестве,
И кто, толлинг, толлинг, толлинг, В этом приглушенном монотоне,
Почувствуйте славу в такой качке На человеческом сердце камень -
Они не являются ни мужчиной, ни женщиной - ни грубой, ни человеческой
Они - гули и их король, и он рулит, и он правил
Пеан из колоколов, когда его веселая грудь набухает
С пеином колоколов! Когда он танцует, он кричит; (Peein')
Хранение времени, времени, времени, в виде рунической рифмы,
К paean колоколов: - К пульсированию колоколов -
Хранение времени, времени, времени, Когда он звонит, звонит,
Иди спать к стону и стону колоколов.