Maxime Le Forestier - Les lettres текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Les lettres» группы Maxime Le Forestier.
Текст песни
Avril 1912,
ma femme, mon amour,
Un an s'est écoulé
depuis ce mauvais jour
Où j'ai quitté ma terre.
Je suis parti soldat
comme on dit maintenant.
Je reviendrai te voir,
d'abord de temps en temps,
Puis pour la vie entière.
Je ne pourrai venir
sans doute avant l'été.
Les voyages sont longs
quand on les fait à pied.
As-tu sarclé la vigne?
Ne va pas la laisser
manger par les chardons.
Le voisin prêtera
son cheval aux moissons.
Écris-moi quelques lignes.
Hiver 1913,
mon mari, mon amour,
Tu ne viens pas souvent,
sans doute sont trop courts
Les congés qu'on te donne
Mais je sais que c'est dur,
cinquante lieues marchant
Pour passer la semaine
à travailler aux champs,
Alors, je te pardonne.
Les vieux disent qu'ici,
cet hiver sera froid.
Je ne sens pas la force
de couper du bois
J'ai demandé au père.
Il en a fait assez
pour aller en avril
Mais penses-tu vraiment,
toi qui es à la ville,
Que nous aurons la guerre?
Août 1914,
ma femme, mon amour,
En automne au plus tard,
je serai de retour
Pour fêter la victoire.
Nous sommes les plus forts,
coupez le blé sans moi.
La vache a fait le veau,
attends que je sois là
Pour le vendre à la foire.
Le père se fait vieux,
le père est fatigué.
Je couperai le bois,
prends soin de sa santé.
Je vais changer d'adresse.
N'écris plus, attends-moi,
ma femme, mon amour,
En automne au plus tard
je serai de retour
Pour fêter la tendresse.
Hiver 1915,
mon mari, mon amour,
Le temps était trop long,
je suis allée au bourg
Dans la vieille charrette.
Le veau était trop vieux,
alors je l'ai vendu
Et j'ai vu le vieux Jacques,
et je lui ai rendu
Le reste de nos dettes.
Nous n'avons plus un sou,
le père ne marche plus.
Je me débrouillerai,
et je saurai de plus
En plus être économe
Mais quand tu rentreras
diriger ta maison,
Si nous n'avons plus rien,
du moins nous ne devrons
Plus d'argent à personne.
Avril 1916,
ma femme, mon amour,
Tu es trop généreuse
et tu voles au secours
D'un voleur de misères
Bien plus riche que nous.
Donne-lui la moitié.
Rendre ce que l'on doit,
aujourd'hui, c'est jeter
L'argent au cimetière.
On dit que tout cela
pourrait durer longtemps.
La guerre se ferait
encore pour deux ans,
Peut-être trois ans même.
Il faut nous préparer
à passer tout ce temps.
Tu ne fais rien pour ça,
je ne suis pas content,
Ça ne fait rien, je t'aime.
Ainsi s'est terminée
cette tranche de vie,
Ainsi s'est terminé
sur du papier jauni
Cet échange de lettres
Que j'avais découvert
au détour d'un été
Sous les tuiles enfuies
d'une maison fanée
Au coin d'une fenêtre.
Dites-moi donc pourquoi
ça s'est fini si tôt.
Dites-moi donc pourquoi,
au village d'en haut,
Repassant en voiture,
Je n'ai pas regardé
le monument aux Morts
De peur d'y retrouver,
d'un ami jeune encore,
Comme la signature.
Перевод песни
Апрель 1912 года,
Моя жена, моя любовь,
Прошел один год
С того плохого дня
Где я покинул свою землю.
Я солдат
Как сейчас говорят.
Я вернусь и увижу тебя,
Сначала время от времени,
Тогда на всю жизнь.
Я не могу прийти
вероятно, до лета.
Путешествие длительное
когда они сделаны пешком.
Вы сорняли виноградник?
Не позволю ей
Едят чертополохом.
Сосед будет кредитовать
Его лошадь на урожай.
Напиши мне несколько строк.
Зима 1913,
Мой муж, моя любовь,
Вы не часто приходите,
Вероятно, слишком короткие
Праздники, которые вы получаете
Но я знаю, что это сложно,
Пятьдесят лиг маршируют
Провести неделю
Чтобы работать в полях,
Поэтому я прощаю тебя.
Старики говорят, что здесь,
эта зима будет холодной.
Я не чувствую силы
вырезать древесину
Я спросил отца.
Он сделал достаточно
отправиться в апреле
Но вы действительно думаете,
вы, находящиеся в городе,
Что у нас будет война?
Август 1914 года,
моя жена, моя любовь,
К осени, самое позднее,
Я вернусь
Отмечать победу.
Мы сильнейшие,
вырезать пшеницу без меня.
Корова сделала тельца,
дождись, чтобы я был там
Продать его на ярмарке.
Отец стареет,
отец устал.
Я вырублю лес,
заботиться о своем здоровье.
Я изменю свой адрес.
Не пишите, ждите меня,
моя жена, моя любовь,
Осенью не позднее
Я вернусь
Отмечать нежность.
Зима 1915,
Мой муж, моя любовь,
Время было слишком долго,
Я поехал в город
В старой телеге.
Теленок был слишком старым,
то я его продал
И я увидел старого Жака,
и я вернул его
Остальные наши долги.
У нас больше нет ни копейки,
отец больше не ходит.
Я обойдусь,
и я буду знать больше
Помимо экономичности
Но когда вы вернетесь
направьте свой дом,
Если у нас ничего не останется,
По крайней мере, мы не будем
Больше денег никому не нужно.
Апрель 1916 года,
моя жена, моя любовь,
Вы слишком щедры
и вы идете на помощь
От вора бедствий
Намного богаче, чем мы.
Дайте ему половину.
Сделав то, что вы должны,
сегодня отбрасывает
Деньги на кладбище.
Говорят, что все это
может длиться долго.
Война
еще в течение двух лет,
Может, три года.
Мы должны быть готовы
проводить все это время.
Вы ничего не делаете,
Я не доволен,
Это не имеет значения, я люблю тебя.
Таким образом,
этот кусочек жизни,
Таким образом,
на пожелтевшей бумаге
Этот обмен письмами
То, что я обнаружил
на рубеже лета
Под черепицей бежали
выцветшего дома
В углу окна.
Скажите мне, почему
это закончилось так рано.
Скажи мне, почему,
в деревне выше,
Обогащаясь автомобилем,
Я не смотрел
Памятник погибшим
Из страха найти,
еще одного молодого друга,
Как подпись.