Matmos - Roses and Teeth for Ludwig Wittgenstein текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Roses and Teeth for Ludwig Wittgenstein» из альбома «The Rose Has Teeth In The Mouth Of A Beast» группы Matmos.

Текст песни

«A new born child has no teeth.»
«A goose has no teeth.»
«A rose has no teeth.»
This last at any rateâ
one would like to sayâ
is obviously true!
It is even surer that a goose has none.
And yet it is none so clear.
For where should a rose’s teeth have been?
The goose has none in its jaw.
And neither, of course, has it any in its wings;
but no one means that when he says it has no teeth.
Why, suppose one were to say:
the cow chews its food and then dungs the rose with it,
so the rose has teeth in the mouth of a beast.
This would not be absurd,
because one has no notion in advance where to look for teeth in a rose.
(Connexion with «pain in someone else’s body».)

Перевод песни

«У новорожденного ребенка нет зубов».
«У гуся нет зубов».
«Роза не имеет зубов».
Это последнее в любом случае
Хотелось бы сказать
очевидно, верно!
Еще страшнее, что у гуся нет.
И все же это не так ясно.
Для чего должны быть зубы розы?
Гуся нет в челюсти.
И, конечно же, у него нет никаких крыльев;
но никто не означает, что, когда он говорит, что у него нет зубов.
Почему, допустим, можно было сказать:
Корова жует свою еду, а затем навозит на нее розу,
поэтому роза имеет зубы в устье зверя.
Это не было бы абсурдом,
Потому что у человека нет понятия заранее, где искать зубы в розе.
(Связь с «болью в чьем-то теле»).