Matchless Grace - There is Joy in my Soul. текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «There is Joy in my Soul.» из альбома «Hymns of Fanny Crosby» группы Matchless Grace.

Текст песни

I will not be weary, tho' trials may come,
And troubles before me I see,
But count them as nothing compared with the love
Of Jesus, my Saviour, to me.
I’ll sing of His love, of His wonderful love,
Tho' billows like mountains may roll;
I fear not the tempest, I dread not the storm,
For Jesus gives joy to my soul.
I cannot be weary when He is my rest;
Whate’er my temptations may be,
I’ll trust in His promise because He has said:
«My grace is sufficient for thee.»
I’ll sing of His love, of His wonderful love,
Tho' billows like mountains may roll;
I fear not the tempest, I dread not the storm,
For Jesus gives joy to my soul.
There’s joy that no language or thought can express,
It comes from His presence divine;
And when in His likeness at last I awake,
Its fullness I know will be mine!
I’ll sing of His love, of His wonderful love,
Tho' billows like mountains may roll;
I fear not the tempest, I dread not the storm,
For Jesus gives joy to my soul.

Перевод песни

Я не буду уставать, могут наступить испытания,
И проблемы передо мной я вижу,
Но считаю их ничто по сравнению с любовью
Иисуса, моего спасителя, ко мне.
Я буду петь о его любви, о его чудесной любви,
О том, как могут катиться горы.
Я не боюсь бури, я не боюсь бури,
Ибо Иисус дарит радость моей душе.
Я не могу устать, когда он-мой покой;
Если мои искушения могут быть,
Я поверю в его обещание, потому что он сказал:
"Моей благодати достаточно для тебя».
Я буду петь о его любви, о его чудесной любви,
О том, как могут катиться горы.
Я не боюсь бури, я не боюсь бури,
Ибо Иисус дарит радость моей душе.
Есть радость, которую не может выразить ни язык, ни мысль,
Она исходит из его божественного присутствия.
И когда в его подобии, наконец, я просыпаюсь,
Я знаю, что его полнота будет моей!
Я буду петь о его любви, о его чудесной любви,
О том, как могут катиться горы.
Я не боюсь бури, я не боюсь бури,
Ибо Иисус дарит радость моей душе.