MARTIN SIMPSON - Lakes of Champlain текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Lakes of Champlain» из альбома «Prodigal Son» группы MARTIN SIMPSON.
Текст песни
Airly one morning young William arose.
It’s off to his comrade’s bedchamber he goes,
Saying, «Comrade, royal comrade, rise and let no one
know
For this is a fine morning and bathing we’ll go.»
They both walked along till they came to a long lane.
The first one they met was the keeper of game,
And he wished them in his heart to return back again,
But the fate of Young William was to die in a watery
main.
Young William stripped ofF and he swum the lake round,
He swum to an island but not in dry ground,
Saying, «Comrade, royal comrade, do not venture in For there’s deep and false waters in the lakes of Champlain.»
Airly next morning his sister arose
And off to her mother’s bedchamber she goes,
Saying, «Mother, dearest Mother, I dream’d a true dream
That Young William was floating in a watery stream.»
It was airly next morning his mother came there
Wringing her fingers and tearing her hair
Saying, «Was there nobody by That would venture their life for my fine darling boy?»
Airly next morning his uncle came there.
He rowed round the strand like a man in despair.
His uncle stripped himself and swum the lake round
And he swum to the island where William was found.
Saying, «Comrade, royal comrade, do not venture in For there’s deep and false waters in the lakes of Champlain."*
The day of his funeral, it was a great sight.
Four and twenty young men all dressed in white.
They took him up to Mary’s church and laid him in the
clay
Saying, «Farewell, lovely William, forever and a day.»
God help his poor mother, she’s got reason to mourn
And likewise his sweetheart for I’m sure she has more,
For every other morning he did her salute
With pinks and red roses and fine garden fruit.
From The New Green Mountain Songster, Flanders et al.
Collected from Mrs. E.M. Sullivan, VT Note: Flanders thinks this is a degenerate form of ballad
in which young man is taken by a water witch who
desires him.
Перевод песни
Воздух однажды утром появился молодой Уильям.
Он уходит в спальню своего товарища, он идет,
Говоря: «Товарищ, царский товарищ, встань и никого не пускай
знать
Для этого прекрасное утро и купание мы пойдем ».
Они оба шли, пока не дошли до длинного переулка.
Первый, с которым они познакомились, был хранителем игры,
И он пожелал им в своем сердце вернуться назад,
Но судьба Юнга Уильяма заключалась в том, чтобы умереть в водянистой
главный.
Молодой Уильям лишил Ф, и он плавал вокруг озера,
Он плыл на остров, но не в сухом грунте,
Говоря: «Товарищ, царский товарищ, не рискуй, Потому что в озерах Шамплейна есть глубокие и ложные воды».
На следующее утро его сестра встала
И она уходит в спальню своей матери,
Говоря: «Мать, дорогая Мать, я мечтал об истинной мечте
Этот Юный Уильям плыл в водяном потоке.
На следующее утро на улице появилась его мать.
Сгибая пальцы и разрывая волосы
Говоря: «Был ли кто-нибудь, кто бы рискнул своей жизнью за моего прекрасного милого мальчика?»
На следующее утро к нему пришел дядя.
Он гремел вокруг пряди, как человек в отчаянии.
Его дядя раздели и плавал вокруг озера
И он направился к острову, где был найден Уильям.
Говоря: «Товарищ, царский товарищ, не решайся, Потому что в озерах Шамплейна есть глубокие и ложные воды». *
В день его похороны это было замечательное зрелище.
Четверо и двадцать молодых людей были одеты в белое.
Они отвезли его в церковь Мэри и положили в
глина
Говоря: «Прощай, милый Уильям, навсегда и на день».
Бог помог своей бедной матери, у нее есть причина скорбеть
И, как и его возлюбленная, я уверен, что у нее больше,
На каждое другое утро он приветствовал ее
С розовыми и красными розами и прекрасными фруктами сада.
От Новой Зеленой Горной Песни, Фландрии и др.
Сборник от г-жи Э. М. Салливан, В. Т. Примечание: Фландрия считает, что это дегенеративная форма баллады
В котором молодого человека принимает водная ведьма, которая
Желает его.