Marta Gomez - De amarillo se viste la tarde текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с испанского на русский язык песни «De amarillo se viste la tarde» из альбома «Entre Cada Palabra» группы Marta Gomez.
Текст песни
Con paciencia de jardinero,
Va don hernando inventando gatos
En donde antes había madera.
Con paciencia de pescador,
Él talla hasta el amanecer.
Con la calma de un aguacero,
Su hermana pinta las alegrías
Con dos colores que se inventó.
Con la calma de un ventarrón
Le pinta hasta un amanecer.
La tarde caleña de amarillo se viste
Y las nubes que vuelan son tan sólo ilusión
Porque cuando al mirarlas en un soplo se alejan
Y no puede tocarlas quien no llegue hasta el sol
Con paciencia de costurera,
Voy recogiendo yo los retazos
De la madera que sobró.
Los escondo dentro del mar
Para que pierdan su color.
Con la calma de un caracol,
Yo también espero aquí en la orilla
A la madera que escondí.
A que vuelva para contarme
Los colores que aprendió.
La tarde caleña de amarillo se viste
Y las nubes que vuelan son tan solo ilusión
Porque cuando al mirarlas en un soplo se alejan
Y no puede tocarlas quien no llegue hasta el sol.
La tarde caleña de amarillo se viste
Y este mar que yo espero es tan solo ilusión
Es un mar de madera del color que se inventa
La mujer que le pinta hasta un amanecer.
Перевод песни
С терпением, как садовник,
Грыжа, изобретая кошек
Где раньше была древесина.
С терпением рыбака,
Он вырезает до рассвета.
С спокойствием ливня,
Ее сестра рисует радости
С двумя цветами, которые были изобретены.
Со спокойствием шторма
Он рисует до рассвета.
Во второй половине дня платья Caleña de Amarela
И летающие облака - только иллюзия
Потому что, когда вы смотрите на них в страхе
И не может коснуться тех, кто не доходит до солнца
С терпением швеи,
Я собираюсь собрать куски
Из дерева осталось.
Я прячу их в море
Так что они теряют свой цвет.
Со спокойствием улитки,
Я также жду здесь на берегу
В лес я спрятался.
Чтобы вернуться, чтобы сказать мне
Цвета, которые вы узнали.
Во второй половине дня платья Caleña de Amarela
И летающие облака - всего лишь иллюзия
Потому что, когда вы смотрите на них в страхе
И они не могут коснуться тех, кто не достигает солнца.
Во второй половине дня платья Caleña de Amarela
И это море, которое я надеюсь, только иллюзия
Это море дерева цвета, которое было изобретено
Женщина, которая рисует его до рассвета.